Esperar : avec ou sans préposition ?

La compréhension d'une langue passe par ses règles de grammaire.
Voici la règle expliquée par Hotel Borbollón, cours d'espagnol en ligne.

Esperar : avec ou sans préposition ?

Le verbe esperar signifie généralement “attendre”. 

Espero a mi mujer.

J'attends ma femme. 

Espero un paquete urgente.

J'attends un colis urgent.

On peut l'employer avec ou sans préposition. 

  • Esperar + a s'emploie toujours avec des personnes. 

Espero a mi jefe en su despacho.

J'attends mon chef dans son bureau. 

  • Esperar s'emploie toujours avec des choses. 

Espero un correo del presidente.

J'attends un courrier du président.

  • Esperar + en s'emploie pour indiquer le lieu où l'on attend.

Te espero en la estación.

Je t'attends dans la gare. 

Remarque : l'expression esperar un hijo (attendre un enfant) s'emploie sans préposition. 

Mi hermana espera una hija.

Ma sœur attend une fille.

Pour aller plus loin...

Pour ne plus faire de fautes de grammaire en espagnol sur 'Esperar : avec ou sans préposition ?' et progresser en espagnol à l'écrit comme à l'oral, découvrez gratuitement nos cours d'espagnol !

Vous avez une remarque et/ou une 'combine' pour ne plus faire d'erreur sur 'Esperar : avec ou sans préposition ?' ? Partagez-la avec nous !

Pour aller plus loin et améliorer son espagnol, testez Hotel Borbollón.