Accueil >> Grammaire allemande >> Exprimer la conséquence

Exprimer la conséquence

La compréhension d'une langue passe par ses règles de grammaire.
Voici la règle expliquée par Wunderbla, cours d'allemand en ligne.

Exprimer la conséquence

On peut exprimer la conséquence avec also (donc), daher (ainsi), darum (voilà pourquoi), deshalb (c'est pourquoi), deswegen (c'est pourquoi), sodass (pour que) ou weshalb (c'est pourquoi).

Ich bin durstig, also trinke ich.

J'ai soif, donc je bois.

Das Wochenende ist da, darum fahren wir weg.

Le week-end est là, voilà pourquoi nous partons en voyage.

Wir beeilen uns, sodass wir pünktlich sind.

Nous nous dépêchons pour que nous soyons à l'heure.

La position du verbe est différente :

  • après also, daher, darum, deshalb, deswegen, le verbe est placé avant le sujet.

Die Sonne scheint, deshalb geht es uns gut.

Le soleil brille, c'est pourquoi nous allons bien.

Du hast Humor. Deswegen mag ich dich.

Tu as de l'humour. C'est pourquoi je t'aime bien.

  • après sodass et weshalb vient le sujet. Le verbe va à la fin de la phrase.

Tim lügt, sodass Anna keine Fragen stellt.

Tim ment pour qu'Anna ne pose pas de questions.

Rüdiger singt, weshalb die Bar leer ist.

Rüdiger chante, c'est pourquoi le bar est vide.

Remarque : Darum a plusieurs sens.

Sie mag Goethe. Darum lernt sie Deutsch. (Folge)

Elle aime bien Goethe. Voilà pourquoi elle apprend l'allemand. (conséquence)

Ich habe keine Zeit für die Arbeit. Darum kümmere ich mich morgen. (darum bezieht sich auf die Arbeit)

Je n'ai pas de temps pour l'exercice. Je m'en occuperai demain. (darum se réfère à die Übung)


Pour aller plus loin...

Pour ne plus faire de fautes de grammaire en allemand sur 'Exprimer la conséquence' et progresser en allemand à l'écrit comme à l'oral, découvrez gratuitement nos cours d'allemand Wunderbla !

Vous avez une remarque et/ou une 'combine' pour ne plus faire d'erreur sur 'Exprimer la conséquence' ? Partagez-la avec nous !

Pour aller plus loin et améliorer son allemand, testez Wunderbla.