Der Kopf, die Köpfe - Traduction allemand-français

Traduction allemand français de Der Kopf, die Köpfe. Développez votre vocabulaire en allemand grâce à notre dictionnaire en ligne gratuit. Testez gratuitement nos cours d'allemand !

Testez votre Allemand Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

der Kopf, die Köpfe

:

la/les tête(s)

maskulin

Exemples

  • "Schneiden Sie gerne Köpfe auf?"
  • "Er lag auf seinem panzerartig harten Rücken und sah, wenn er den Kopf ein wenig hob, seinen gewölbten, braunen, von bogenförmigen Versteifungen geteilten Bauch, auf dessen Höhe sich die Bettdecke, zum gänzlichen Niedergleiten bereit, kaum noch erhalten konnte."
  • "Mein Kopf tut immer noch weh!"
  • "Ein kleiner Klick für einen Buchhalter, ein riesiger Entenhut für Rüdigers Kopf!"
  • "Aus dem Kopf von Leo dem Löwen ist eine Jagdtrophäe geworden!"
  • "Sie konnte am weitesten sehen, aber nicht hören, wenn die Tiere über sie lachten, weil ihr Kopf über den Wolken schwebte."
  • "Unsere Köpfe?"
  • "Schwingen Sie langsam die Beine über den Kopf und halten Sie die Position mit den Armen nach hinten."
  • "Ich habe eine Stelle als Neurochirurgin im Berliner Krankenhaus angenommen... vielleicht weil ich krank im Kopf bin."
Exercice 1

Zeit für ein Diktat!

fr

„Ja, Rüdiger, du hast es ! Ein kleiner für einen Buchhalter, ein Entenhut für Rüdigers !”


Zeit für ein Diktat!

fr

„Ja, Rüdiger, du hast es geschafft 1! Ein kleiner Klick 2 für einen Buchhalter, ein riesiger 3 Entenhut für Rüdigers Kopf 4!”

1 geschafft:

Ja, Rüdiger, du hast es geschafft! Du hast es geschafft schaffen, Perfekt schreibt man mit sch- und -ff- und es bedeutet, dass man etwas erledigt oder erreicht hat. Beispiel: Wie hast du das nur geschafft?

fr
2 Klick:

Ein kleiner Klick für einen Buchhalter, (…). Der Klick (Plural: die Klicks) schreibt man mit K- am Anfang und -ck am Ende. Ein Klick ist ein Laut und in diesem Fall der Mausklick am Computer. Hinweis: Das Verb zu der Klick ist klicken klicken, Präsens. Beispiel: Mit nur einem Klick hat er im Internet viel Geld ausgegeben

fr
3 riesiger:

(…), ein riesiger Entenhut für Rüdigers Kopf. Riesiger schreibt man mit -ie- in der Mitte und -er am Ende. Riesiger ist das Adjektiv riesig vor einem maskulinem Nomen (der Entenhut) im Nominativ Nominativ und bedeutet sehr groß. Beispiel: Das ist ein riesiger Irrtum.

fr
4 Kopf:

(…) Entenhut für Rüdigers Kopf. Der Kopf (Plural: die Köpfe) schreibt man K- am Anfang und -pf am Ende. Ähnliche Wörter mit -pf: der Topf, der Schopf. Beispiel: Wo hat er nur seinen Kopf? 

fr
Exercice 2

Ergänzen Sie die Sätze mit dem passenden Artikel.

fr

Der Vogel ist auf Kopf.

Der Vogel ist in Schachtel.

Der Vogel ist hinter Mann.


Ergänzen Sie die Sätze mit dem passenden Artikel.

fr

Der Vogel ist auf dem 1 Kopf.

Der Vogel ist in der 2 Schachtel.

Der Vogel ist hinter dem 3 Mann.

1 dem:

Der Vogel ist auf dem Kopf. Wir verwenden dem Bestimmter Artikel im Dativ Dativ, wenn auf eine Position angibt. Beispiel: Der Wein steht auf dem Tisch. (der Tisch)

fr
1 den:

Den im Akkusativ Akkusativ wäre richtig, wenn auf eine Richtung angeben würde, aber hier geht es um eine Position. Beispiel: Wir klettern auf den Berg. (der Berg)

fr
2 der:

Der Vogel ist in der Schachtel Bestimmter Artikel. Da in hier eine Position angibt, steht das feminine Nomen (die Schachtel) im Dativ Dativ. Beispiel: Magda ist in der Küche. (die Küche)

fr
2 die:

Die im Akkusativ Akkusativ wäre richtig, wenn in eine Richtung angeben würde, aber hier wird eine Position benannt. Beispiel: Magda geht in die Küche

fr
3 dem:

Der Vogel ist hinter dem Mann Bestimmter Artikel. Da hinter  in Verbindung mit ist eine Position angibt, steht das maskuline Nomen (der Mann) im Dativ Dativ. Beispiel: Die Kneipe ist hinter dem Bahnhof. (der Bahnhof)

fr
3 den:

Den im Akkusativ Akkusativ wäre richtig, wenn hinter eine Richtung angeben würde, aber nach ist bezieht sich hinter auf eine Position. Beispiel: Der Vogel fliegt hinter den Mann. (der Mann)

fr

Vous souhaitez apprendre l'allemand rapidement ? N'oubliez plus jamais la traduction en français de Der Kopf, die Köpfe et améliorez votre niveau grâce à notre cours d'allemand en ligne Wunderbla !

Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'allemand en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon allemand. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.

Testez votre Allemand