(ich habe) jedoch (eine Theorie) - Traduction allemand-français
Traduction allemand français de (ich habe) jedoch (eine Theorie). Développez votre vocabulaire en allemand grâce à notre dictionnaire en ligne gratuit. Testez gratuitement nos cours d'allemand !
Traduction
(ich habe) jedoch (eine Theorie)
:(j'ai) toutefois, pourtant (une théorie)
(ich habe eine Theorie), doch (sie ist schlecht)
:(j'ai une théorie), mais (elle est mauvaise)
Wie kann man den Satz anders ausdrücken? Setzen Sie die Synonyme der fett gedruckten Wörter ein.
fr„Allerdings rate ich Ihnen von übermäßigem Alkoholkonsum ab, auch, wenn es nur gelegentlich ist.”
rate ich Ihnen von Alkoholkonsum ab, auch, wenn es nur ist.
Wie kann man den Satz anders ausdrücken? Setzen Sie die Synonyme der fett gedruckten Wörter ein.
fr„Allerdings rate ich Ihnen von übermäßigem Alkoholkonsum ab, auch, wenn es nur gelegentlich ist.”
Jedoch 1 rate ich Ihnen von exzessivem 2 Alkoholkonsum ab, auch, wenn es nur ab und zu 3 ist.
Jedoch rate ich Ihnen davon ab bedeutet das Gleiche wie Allerdings rate ich Ihnen davon ab. Man benutzt jedoch oder allerdings, um einen Widerspruch auszudrücken. Beispiel: Das Pils hier schmeckt super, jedoch/allerdings sollte man nicht zu viel davon trinken.
frAußerdem hat nicht die gleiche Bedeutung wie allerdings. Man benutzt außerdem, wenn man zusätzliche Informationen gibt, nicht wenn man einen Widerspruch ausdrückt. Beispiel: Unser Bier ist sehr lecker, außerdem ist es frisch gezapft.
frWeil hat nicht die gleiche Bedeutung wie Allerdings, sondern leitet eine Erklärung ein. Mit weil antwortet man auf Fragen, die mit warum anfangen. Beispiel: -Warum soll ich nicht zu viel davon essen? -Weil Sie sonst platzen!
frAllerdings rate ich Ihnen von exzessivem Alkoholkonsum ab hat die gleiche Bedeutung wie Allerdings rate ich Ihnen von übermäßigem Alkoholkonsum ab. Von exzessiv und übermäßig spricht man, wenn das allgemein akzeptierte Niveau weit überschritten ist. Beispiel: Nach der exzessiven Silvesterfeier musste das gesamte Hotel renoviert werden.
frEin normaler Konsum ist nicht das Gleiche wie ein übermäßiger Konsum. Von normal spricht man, wenn man vom Durchschnitt spricht und nicht, wenn dieser überschritten ist. Beispiel: Ein oder zwei Bierchen unter Freunden nach der Arbeit, das ist ein ganz normaler Feierabend.
frEin mäßiger Konsum ist das Gegenteil von ein übermäßiger Konsum. Als mäßig bezeichnen wir etwas, was sich sehr in Grenzen hält und reduziert ist. Beispiel: Es gab leider nur mäßiges Interesse am Fleischsalat, deswegen gibt es jetzt nur noch Kuchen zum Bier.
fr(…) auch, wenn es nur ab und zu ist bedeutet das Gleiche wie auch, wenn es nur gelegentlich ist. Mit ab und zu beschreibt man, dass man etwas selten, aber regelmäßig tut. Beispiel: Ab und zu gönne ich mir ein Stück Schwarzwälder Kirschtorte zum Kaffee.
frAuf und ab beschreibt eine ziellose Hin- und Herbewegung. Es hat nicht die gleiche Bedeutung wie ab und zu. Beispiel: Sigi rannte wild im Hotel auf und ab.
frPapperlapapp ist ein umgangssprachlicher Ausdruck für Unsinn und hat nicht die gleiche Bedeutung wie ab und zu. Beispiel: Papperlapapp, den Käsekuchen kann ich auch ohne Löffel essen.
frVous souhaitez apprendre l'allemand rapidement ? N'oubliez plus jamais la traduction en français de (ich habe) jedoch (eine Theorie) et améliorez votre niveau grâce à notre cours d'allemand en ligne Wunderbla !
