(sie werden es uns) erlauben - Traduction allemand-français
Traduction allemand français de (sie werden es uns) erlauben. Développez votre vocabulaire en allemand grâce à notre dictionnaire en ligne gratuit. Testez gratuitement nos cours d'allemand !
Traduction
(sie werden es uns) erlauben
:(ils vont nous le) permettre
erlauben, PräsensWie können die fett gedruckten Wörter anders ausgedrückt werden, ohne den Sinn zu verändern?
fr„Können Sie mir bestätigen, dass dieses Medikament…“
→ Können Sie mir , dass dieses Medikament…
„Ähm… dass es mir helfen wird, damit es ein bisschen länger dauert?“
→ Ähm… dass es mir helfen wird, damit es ein bisschen länger ?
Wie können die fett gedruckten Wörter anders ausgedrückt werden, ohne den Sinn zu verändern?
fr„Können Sie mir bestätigen, dass dieses Medikament…“
→ Können Sie mir garantieren 1, dass dieses Medikament…
„Ähm… dass es mir helfen wird, damit es ein bisschen länger dauert?“
→ Ähm… dass es mir helfen wird, damit es ein bisschen länger anhält 2?
Können Sie mir garantieren, dass dieses Medikament (…) hat die gleiche Bedeutung wie Können Sie mir bestätigen, dass dieses Medikament (…). Es bedeutet: können Sie mir versichern, dass (…). Hinweis: Garantieren und bestätigen werden mit dem Dativ Dativ verwendet. Beispiel: Sie garantieren/bestätigen uns, dass das Medikament hilft.
frKönnen Sie mir erlauben, dass (…) bedeutet würden Sie akzeptieren, dass (…) und nicht können Sie mir versichern, dass (…). Beispiel: Können Sie mir eine Ausnahme erlauben? Schon wieder, Betty?
frMit können Sie mir zeigen, (…) bittet man jemanden, uns etwas zu präsentieren und nicht wie hier etwas zu garantieren. Hinweis: Zeigen verwendet man eher mit wie oder ob als mit dass. Beispiele: Können Sie mir zeigen, ob die Maschine funktioniert?
fr(…) damit es ein bisschen länger anhält anhalten, Präsens hat die gleiche Bedeutung wie (…) damit es ein bisschen länger dauert dauern, Präsens. Hier drückt man damit aus, wie lange ein Medikament wirkt. Hinweis: Anhalten bedeutet auch stoppen. Beispiele: Die Schmerzen halten an; Der Bus hält an.
fr(…) damit es ein bisschen länger hält würde man für ein fixiertes Objekt sagen aber nicht wie hier für die Wirkung eines Medikamentes. Beispiel: Ich repariere den Reifen, damit er ein bisschen länger hält.
frMit (…) damit es ein bisschen länger gültig ist würde man die Validität des Medikamentes ausdrücken und nicht die Wirkungsdauer. Beispiel: Mein Reisepass ist nicht mehr gültig.
frVous souhaitez apprendre l'allemand rapidement ? N'oubliez plus jamais la traduction en français de (sie werden es uns) erlauben et améliorez votre niveau grâce à notre cours d'allemand en ligne Wunderbla !
