Frans <> Nederlandse vertaling van À condition que

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

à condition que (vous me pardonniez) : op voorwaarde dat, mits (je me vergeeft)
À condition que wordt gevolgd door een werkwoord in de aanvoegende wijs.
à condition de (ne pas être en retard) : op voorwaarde dat (je niet te laat bent)

Voorbeelden

  • "Mais je ne vais pas le faire, à condition que vous m’invitiez à votre prochaine fête."
Oefening 1
Lisez l’extrait. Trouvez les synonymes des mots surlignés.
Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à l’issue d’une période de six mois, sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction entraînant un retrait de point(s).
« Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à l’issue d’une période de six mois » → Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point une période de six mois.

« sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction » → ne pas commettre une nouvelle infraction.

« une nouvelle infraction entraînant un retrait de point(s) » → une nouvelle infraction un retrait de point(s).

Lisez l’extrait. Trouvez les synonymes des mots surlignés.
Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à l’issue d’une période de six mois, sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction entraînant un retrait de point(s).
« Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à l’issue d’une période de six mois » → Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à la fin d’ 1 une période de six mois.

« sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction » → à condition de 2 ne pas commettre une nouvelle infraction.

« une nouvelle infraction entraînant un retrait de point(s) » → une nouvelle infraction provoquant 3 un retrait de point(s).
1 à la fin d’ : À l’issue d’une période de six mois a le même sens qu’à la fin d’une période de six mois. Exemple : À l’issue du déjeuner, je vais faire une sieste. Remarque : Une issue, c’est aussi une sortie, l’endroit par où l’on sort.
1 avant : Avant indique ce qui vient plus tôt, pas ce qui vient à la fin comme à l’issue de. Exemple : Je suis arrivé avant toi, donc je prends ton bureau.
1 pendant : Pendant une période signifie durant, au cours d’une période. Cela n’a pas le même sens qu’à l’issue d’une période. Exemple : Il a travaillé avec Gérard pendant une longue période.
2 à condition de : Sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction a le même sens (en plus formel) qu’à condition de ne pas commettre une nouvelle infraction, c’est-à-dire que le fait de ne pas commettre une nouvelle infraction est une condition nécessaire et obligatoire pour que la récupération du demi-point soit applicable. Exemple : Thierry viendra à ta soirée sous réserve que ses parents le laissent sortir.
2 en espérant : En espérant, c’est le participe présent du verbe espérer, qui signifie souhaiter qu’une chose que l’on désire se réalise. Cela n’a pas le même sens que sous réserve de. Exemple : Je te quitte en espérant ne jamais te revoir.
2 afin de : Afin de signifie pour et exprime le but, l’intention, et pas la condition comme sous réserve de. Exemple : Je vais nu au bureau afin qu’on se souvienne de moi.
3 provoquant : Entraînant, c’est le participe présent d’entraîner, et dans ce contexte cela a le même sens que provoquant, participe présent du verbe provoquer, qui signifie avoir pour conséquence, pour effet. Exemple : L’accident entraînant un embouteillage m’a mis très en retard.
3 annulant : Annulant, c’est le participe présent d’annuler, qui signifie rendre nul, sans effet, supprimer, anéantir. Cela n’a pas le même sens qu’entraînant. Exemple : En annulant notre mariage, je sais que je vais te faire un peu de peine.
3 autorisant : Autorisant, c’est le participe présent d’autoriser, qui signifie donner la permission, permettre. Cela n’a pas le même sens qu’entraînant. Exemple : En t’autorisant à m’embrasser, je fais preuve de générosité.
Oefening 2
Lisez l’extrait. Trouvez les synonymes des mots surlignés.
Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à l’issue d’une période de six mois, sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction entraînant un retrait de point(s).

« Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à l’issue d’une période de six mois » → Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point une période de six mois.

« sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction » → ne pas commettre une nouvelle infraction.

« une nouvelle infraction entraînant un retrait de point(s) » → une nouvelle infraction un retrait de point(s).

Lisez l’extrait. Trouvez les synonymes des mots surlignés.
Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à l’issue d’une période de six mois, sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction entraînant un retrait de point(s).

« Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à l’issue d’une période de six mois » → Le code de la route prévoit la récupération de ce demi-point à la fin d’ 1 une période de six mois.

« sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction » → à condition de 2 ne pas commettre une nouvelle infraction.

« une nouvelle infraction entraînant un retrait de point(s) » → une nouvelle infraction provoquant 3 un retrait de point(s).
1 à la fin d’ : À l’issue d’une période de six mois a le même sens qu’à la fin d’une période de six mois. Exemple : À l’issue du déjeuner, je vais faire une sieste. Remarque : Une issue, c’est aussi une sortie, l’endroit par où l’on sort.
1 avant : Avant indique ce qui vient plus tôt, pas ce qui vient à la fin comme à l’issue de. Exemple : Je suis arrivé avant toi, donc je prends ton bureau.
1 pendant : Pendant une période signifie durant, au cours d’une période. Cela n’a pas le même sens qu’à l’issue d’une période. Exemple : Il a travaillé avec Gérard pendant une longue période.
2 à condition de : Sous réserve de ne pas commettre une nouvelle infraction a le même sens (en plus formel) qu’à condition de ne pas commettre une nouvelle infraction, c’est-à-dire que le fait de ne pas commettre une nouvelle infraction est une condition nécessaire et obligatoire pour que la récupération du demi-point soit applicable. Exemple : Thierry viendra à ta soirée sous réserve que ses parents le laissent sortir.
2 en espérant : En espérant, c’est le participe présent du verbe espérer, qui signifie souhaiter qu’une chose que l’on désire se réalise. Cela n’a pas le même sens que sous réserve de. Exemple : Je te quitte en espérant ne jamais te revoir.
2 afin de : Afin de signifie pour et exprime le but, l’intention, et pas la condition comme sous réserve de. Exemple : Je vais nu au bureau afin qu’on se souvienne de moi.
3 provoquant : Entraînant, c’est le participe présent d’entraîner, et dans ce contexte cela a le même sens que provoquant, participe présent du verbe provoquer, qui signifie avoir pour conséquence, pour effet. Exemple : L’accident entraînant un embouteillage m’a mis très en retard.
3 annulant : Annulant, c’est le participe présent d’annuler, qui signifie rendre nul, sans effet, supprimer, anéantir. Cela n’a pas le même sens qu’entraînant. Exemple : En annulant notre mariage, je sais que je vais te faire un peu de peine.
3 autorisant : Autorisant, c’est le participe présent d’autoriser, qui signifie donner la permission, permettre. Cela n’a pas le même sens qu’entraînant. Exemple : En t’autorisant à m’embrasser, je fais preuve de générosité.
Oefening 3
Lisez l’extrait puis complétez la phrase suivante aux temps et mode qui conviennent.
Mais je ne vais pas le faire, à condition que vous m’invitiez à votre prochaine fête.
Je ne vais pas le faire à condition que vous me venir.

Lisez l’extrait puis complétez la phrase suivante aux temps et mode qui conviennent.
Mais je ne vais pas le faire, à condition que vous m’invitiez à votre prochaine fête.
Je ne vais pas le faire à condition que vous me [pas répondu] fassiez venir.
fassiez : À condition que vous fassiez (des caipirinhas), au subjonctif faire, subjonctif présent car il est précédé de à condition que. Autre exemple : Je t’embrasserai à condition que tu apprennes à te brosser les dents.

Heb je nog steeds moeite met 'À condition que'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'À condition que' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.