Frans <> Nederlandse vertaling van À force de
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
(il se fatigue) à force de (courir) : (hij wordt moe) van, als gevolg van (het hardlopen)
Voorbeelden
- "J’ai travaillé toute ma vie, j’ai de la corne aux doigts à force d’avoir trop écrit, un trou béant dans le cerveau à force d’avoir trop réfléchi, et un cœur fatigué à force d’avoir trop aimé…"
Oefening 1
Écoutez l’extrait puis choisissez la bonne expression. nl
« J’ai de la corne aux doigts à force d’avoir trop écrit. »
à force de | grâce à | à cause de
ne pas prendre de vacances, Victor est fatigué.
sa mission, Victor n’a pas le droit de boire.
recherches de Bertrand, Victor pourrait peut-être toucher de l’argent.
à force de | grâce à | à cause de
ne pas prendre de vacances, Victor est fatigué.
sa mission, Victor n’a pas le droit de boire.
recherches de Bertrand, Victor pourrait peut-être toucher de l’argent.
Écoutez l’extrait puis choisissez la bonne expression. nl
« J’ai de la corne aux doigts à force d’avoir trop écrit. »
à force de | grâce à | à cause de
À force de 1 ne pas prendre de vacances, Victor est fatigué.
À cause de 2 sa mission, Victor n’a pas le droit de boire.
Grâce aux 3 recherches de Bertrand, Victor pourrait peut-être toucher de l’argent.
à force de | grâce à | à cause de
À force de 1 ne pas prendre de vacances, Victor est fatigué.
À cause de 2 sa mission, Victor n’a pas le droit de boire.
Grâce aux 3 recherches de Bertrand, Victor pourrait peut-être toucher de l’argent.
1 À force de : À force de ne pas prendre de vacances, Victor est fatigué signifie parce qu’il ne prend pas de vacances (depuis longtemps), Victor est fatigué. À force de + infinitif est une tournure qui permet d’exprimer les conséquences d’une action fréquente. Exemple : À force de crier, j’ai perdu la voix. nl
1 À cause de : Cette structure n’est pas correcte. On utilise à cause de + pronom ou + nom pour exprimer une conséquence négative. Exemple : À cause de sa fatigue, Victor ne pourra pas aller en boîte de nuit. nl
1 Grâce à : Cette structure n’est pas correcte. On utilise grâce à + pronom ou + nom pour exprimer une conséquence positive. Exemple : Grâce à son talent, Victor est devenu célèbre. nl
2 À cause de : À cause de sa mission, Victor n’a pas le droit de boire signifie la raison pour laquelle Victor ne peut pas boire, c’est sa mission. À cause de + nom permet d’exprimer une cause et sa conséquence négative. Exemple : À cause de son mauvais caractère, il n’a pas d’amis. nl
2 À force de : Cette structure n’est pas correcte.On utilise à force de + infinitif (et pas un nom). Exemple : À force de trop boire, Victor est tombé malade. nl
2 Grâce à : Grâce à s’utilise quand la conséquence est positive. Ici, ne pas avoir le droit de boire a l’air plutôt négatif. Exemple : Grâce à son ingéniosité, on a pu ouvrir le bocal de cornichons. nl
3 Grâce aux : Grâce aux recherches de Bertrand, Victor pourrait peut-être toucher de l’argent, cela signifie que parce que Bertrand fait une recherche (= cause), Victor aura peut-être de l’argent (= conséquence positive). On utilise grâce à + nom ou pronom. Exemple : Grâce à ton travail, tu as été augmenté. nl
3 À force des : Cette structure n’est pas correcte. On utilise à force de + infinitif (et pas un nom). Exemple : À force de faire des recherches, Bertrand trouvera peut-être une solution. nl
3 À cause des : À cause de est utilisé pour exprimer une conséquence négative. Ici, toucher de l’argent, c’est-à-dire recevoir de l’argent, c’est plutôt positif ! Exemple : À cause des recherches de Bertrand, le bilan ne sera pas fait cette année. nl
Oefening 2
Écoutez l’extrait puis choisissez la bonne expression. nl
« J’ai de la corne aux doigts à force d’avoir trop écrit. »
à force de | grâce à | à cause de
ne pas prendre de vacances, Victor est fatigué.
sa mission, Victor n’a pas le droit de boire.
recherches de Bertrand, Victor pourrait peut-être toucher de l’argent.
à force de | grâce à | à cause de
ne pas prendre de vacances, Victor est fatigué.
sa mission, Victor n’a pas le droit de boire.
recherches de Bertrand, Victor pourrait peut-être toucher de l’argent.
Écoutez l’extrait puis choisissez la bonne expression. nl
« J’ai de la corne aux doigts à force d’avoir trop écrit. »
à force de | grâce à | à cause de
À force de 1 ne pas prendre de vacances, Victor est fatigué.
À cause de 2 sa mission, Victor n’a pas le droit de boire.
Grâce aux 3 recherches de Bertrand, Victor pourrait peut-être toucher de l’argent.
à force de | grâce à | à cause de
À force de 1 ne pas prendre de vacances, Victor est fatigué.
À cause de 2 sa mission, Victor n’a pas le droit de boire.
Grâce aux 3 recherches de Bertrand, Victor pourrait peut-être toucher de l’argent.
1 À force de : À force de ne pas prendre de vacances, Victor est fatigué signifie parce qu’il ne prend pas de vacances (depuis longtemps), Victor est fatigué. À force de + infinitif est une tournure qui permet d’exprimer les conséquences d’une action fréquente. Exemple : À force de crier, j’ai perdu la voix. nl
1 À cause de : Cette structure n’est pas correcte. On utilise à cause de + pronom ou + nom pour exprimer une conséquence négative. Exemple : À cause de sa fatigue, Victor ne pourra pas aller en boîte de nuit. nl
1 Grâce à : Cette structure n’est pas correcte. On utilise grâce à + pronom ou + nom pour exprimer une conséquence positive. Exemple : Grâce à son talent, Victor est devenu célèbre. nl
2 À cause de : À cause de sa mission, Victor n’a pas le droit de boire signifie la raison pour laquelle Victor ne peut pas boire, c’est sa mission. À cause de + nom permet d’exprimer une cause et sa conséquence négative. Exemple : À cause de son mauvais caractère, il n’a pas d’amis. nl
2 À force de : Cette structure n’est pas correcte.On utilise à force de + infinitif (et pas un nom). Exemple : À force de trop boire, Victor est tombé malade. nl
2 Grâce à : Grâce à s’utilise quand la conséquence est positive. Ici, ne pas avoir le droit de boire a l’air plutôt négatif. Exemple : Grâce à son ingéniosité, on a pu ouvrir le bocal de cornichons. nl
3 Grâce aux : Grâce aux recherches de Bertrand, Victor pourrait peut-être toucher de l’argent, cela signifie que parce que Bertrand fait une recherche (= cause), Victor aura peut-être de l’argent (= conséquence positive). On utilise grâce à + nom ou pronom. Exemple : Grâce à ton travail, tu as été augmenté. nl
3 À force des : Cette structure n’est pas correcte. On utilise à force de + infinitif (et pas un nom). Exemple : À force de faire des recherches, Bertrand trouvera peut-être une solution. nl
3 À cause des : À cause de est utilisé pour exprimer une conséquence négative. Ici, toucher de l’argent, c’est-à-dire recevoir de l’argent, c’est plutôt positif ! Exemple : À cause des recherches de Bertrand, le bilan ne sera pas fait cette année. nl
Oefening 3
Lisez l’extrait. Trouvez un synonyme de dans un souci de. nl
dans un souci de mise en conformité.
« Dans un souci de » signifie →
Lisez l’extrait. Trouvez un synonyme de dans un souci de. nl
dans un souci de mise en conformité.
« Dans un souci de » signifie → afin de
afin de : Dans un souci (de mise en conformité) sert à exprimer le but et a le même sens, dans un registre moins soutenu, qu’afin de (mettre en conformité). Remarque : afin de est toujours suivi de l’infinitif. Autre exemple : Dans un souci de clarté/afin d’être claire, je vais m’exprimer lentement. nl
au lieu de : Au lieu de s’emploie pour proposer une alternative, pour remplacer une idée et signifie à la place de, plutôt que. Cela n’a pas le même sens que dans un souci de (mise en conformité). Exemple : Employez des mots français au lieu d’employer des mots anglais ! nl
à force de : À force de (réviser, on arrive à comprendre). À force de + infinitif ou un nom sans article permet d’exprimer les conséquences d’une action répétée ; cela n’a pas le même sens que dans un souci de. Exemple : À force de réviser/à force de révision, tu parles très bien le français. nl
Heb je nog steeds moeite met 'À force de'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'À force de' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
