Frans <> Nederlandse vertaling van A propos de

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

à propos de : over, betreffende, met betrekking tot

Voorbeelden

  • "À propos de L’Ami papier"
  • "Des rumeurs à propos de tofu contaminé se sont répandues quand le compétiteur français Jean-Yves Duval a sorti sa serviette blanche en signe de capitulation."
  • "Si mes concitoyens jugent à propos de m’appeler à siéger comme leur représentant, j’accepterai avec recueillement cet austère mandat."
Oefening 1
Regardez la diapo suivante, puis remplacez les mots en gras par une expression du même sens. nl
À propos de L’Ami papier L’Ami papier

Regardez la diapo suivante, puis remplacez les mots en gras par une expression du même sens. nl
À propos de L’Ami papierAu sujet de L’Ami papier
Au sujet de : C’est la bonne réponse. L’expression à propos de signifie au sujet de, on parle d’un sujet précis. Ici, on donne des informations importantes sur le journal. Autre exemple : À propos de ton anniversaire, tu le fêtes quand ? nl
Vis-à-vis de : Vis-à-vis ne s’utilise pas dans ce contexte. Cela signifie par rapport à ou face à. Exemple : Je suis mal à l’aise vis-à-vis de lui. nl
Les chiffres de : À propos de et les chiffres ne sont pas synonymes. Les chiffres désignent uniquement des informations sous forme de nombres, de valeurs chiffrées. Exemple : les chiffres-clés du journal : 200 000 euros de dette, 100 lecteurs, etc. nl
Oefening 2
Lisez l'extrait. Par quoi peut-on remplacer concernant ? Plusieurs réponses possibles. nl
J'ai bien reçu votre mail énergique concernant votre secrétaire

Lisez l'extrait. Par quoi peut-on remplacer concernant ? Plusieurs réponses possibles. nl
J'ai bien reçu votre mail énergique concernant votre secrétaire
J'ai bien reçu votre courriel énergique concernant votre secrétaire signifie que Fabienne a bien reçu le message qui parle de, qui fait référence à ou encore à propos de la secrétaire. À propos de est utilisé pour aborder le sujet, le thème d'une conversation. Exemple : Je vous téléphone à propos de l'annonce. nl
Concernant peut être remplacé par au sujet de. Ce sont deux façons courantes de rappeler l'objet du message dans un courriel. nl
On ne dit pas au problème de. Un problème est un ennui. Exemple : J'ai beaucoup de problèmes. nl
On ne dit pas au souci de. Un souci est un problème, un ennui. Exemple : Ce chien me cause du souci. nl
Oefening 3
Regardez l’extrait ci-dessous. Dans ce contexte, comment reformuler la phrase suivante pour exprimer la même chose ? nl
« Il s'agit de monsieur Thierry Letrone, d'Asbestos-les-Sources. »


Regardez l’extrait ci-dessous. Dans ce contexte, comment reformuler la phrase suivante pour exprimer la même chose ? nl
« Il s'agit de monsieur Thierry Letrone, d'Asbestos-les-Sources. »

Il s'agit de et voici peuvent tous deux s'utiliser pour désigner quelqu'un. On aurait aussi pu dire : c'est monsieur Thierry Letrone. Un autre exemple : Voici notre dernière candidate au titre de Miss France. Notez qu’il s'agit de peut aussi vouloir dire c'est au sujet de. Exemple : Dans ce film, il s'agit d'un homme qui n'a pas dormi depuis vingt ans. nl
À propos de n'a pas le même sens qu’il s'agit de dans ce contexte, ce n'est pas correct ici. À propos de signifie au sujet de, c'est le thème dont on traite. Un exemple : C'est un film à propos de la peine de mort. nl
Ci-gît Thierry n'a pas le même sens que il s'agit de Thierry. Ci-gît est une inscription que l'on trouve sur les pierres tombales, avec le nom de la personne décédée et souvent quelques mots à sa mémoire. Un exemple : Ci-gît Fifi, fidèle compagnon et grand chanteur. nl
Il est suivi de Thierry signifie que Thierry vient après quelqu'un d'autre. Ça n'a pas le même sens qu’il s'agit de Thierry. On aurait pu dire : Le rappeur est arrivé suivi de son entourage et de ses gardes du corps. nl
Oefening 4
Comment peut-on reformuler cette phrase ? nl
L’une des principales causes de violences verbales en France, injures au volant mises à part, reste la question délicate des impôts.
L’une des principales causes de violences verbales en France, des injures au volant, reste la question des impôts.

Comment peut-on reformuler cette phrase ? nl
L’une des principales causes de violences verbales en France, injures au volant mises à part, reste la question délicate des impôts.
L’une des principales causes de violences verbales en France, à l’exception des injures au volant, reste la question des impôts.
à l’exception : Injures au volant mises à part peut être remplacée par à l’exception des injures au volant. Mis-e(s) à part, c’est le participe passé du verbe mettre avec à part, de côté, c’est-à-dire sans tenir compte, en oubliant pendant un moment. Remarque : mis à part s’accorde avec le sujet (injures) lorsque l’expression est placée après le sujet, mais elle reste invariable lorsqu’elle est placée avant. Exemple : mis à part tes bêtises ; tes bêtises mises à part. nl
y compris : On ne peut pas employer y compris dans cette phrase. Y compris (tes amis) signifie (tes amis) aussi, en y incluant, en y intégrant (tes amis). C’est le participe passé du verbe comprendre, qui dans ce contexte signifie intégrer, inclure dans un tout. Ce n’est pas comme mis-e(s) à part. Exemple : Thierry aime tout le monde, y compris ses insectes. nl
à propos : On ne peut pas employer l’expression à propos dans cette phrase. L’expression à propos signifie en ce qui concerne, en parlant de… Un propos, c’est une parole, un sujet de conversation. Ce n’est pas comme mis-e(s) à part. Exemple : À propos de ce que tu disais tout à l’heure, je ne suis pas d’accord. nl

Heb je nog steeds moeite met 'A propos de'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'A propos de' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.