Frans <> Nederlandse vertaling van Alors que
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
alors que (je cuisinais) : terwijl (ik kookte)
alors que (ce n'était pas drôle du tout) : terwijl, hoewel (het helemaal niet grappig was)
Voorbeelden
- "Il a été aperçu ce matin à la mairie alors qu’il allait chercher ses boules et sa bouteille de pastis."
- "Alors que les incidents se multiplient, on craint que le sang, et non plus seulement le café, ne coule dans toutes les maisons de la région."
- "Victor l’a entendu miauler, enfin plutôt rugir, alors qu’il était encore glacé."
- "Depuis que vous avez été décongelé, vous êtes maire, député, délégué de parents d’élèves (alors que vous n’avez pas d’enfant scolarisé), président de l’association de char à voile, trésorier des mangeurs de choucroute et j’en passe... Ça suffit maintenant."
- "Bon, par contre, dans : elle est toute à ses pensées , tout s’accorde alors qu’il est devant une voyelle."
- "Nous nous attendions à quelque chose de beaucoup plus osé et croustillant, alors que le programme n’est en fait qu’une exploration de l’histoire des carrousels pour enfants et des centres équestres de la ville de Troyes."
Oefening 1
Lisez cet extrait. Reformulez cette phrase avec un synonyme d’« alors que ».
Il a été aperçu (...) alors qu’il allait chercher ses boules
Il a été aperçu allait chercher ses boules.
Lisez cet extrait. Reformulez cette phrase avec un synonyme d’« alors que ».
Il a été aperçu (...) alors qu’il allait chercher ses boules
Il a été aperçu pendant qu’il allait chercher ses boules.
pendant qu’il : Alors que est synonyme de pendant que. Ils indiquent que deux actions se passent en même temps. Exemple : Je fais ma manucure pendant que je regarde la télé. Remarque : alors que est plus soutenu que pendant que.
après qu’il : Après que n’est pas synonyme de tandis que. Après que (+ verbe à l’indicatif) indique que l’action principale en suit une autre. Exemple : Je suis allé à la gym après que tu étais rentré.
avant qu’il : Avant que ne peut pas remplacer tandis que. Avant que (+ verbe au subjonctif) indique un ordre chronologique entre deux actions, l’action principale précédant une seconde action. Exemple : Je dois rentrer avant qu’il pleuve.
Oefening 2
Lisez cet extrait. Reformulez cette phrase avec un synonyme d’alors que. Donnez toutes les bonnes réponses.
Il a été aperçu (...) alors qu'il allait chercher ses boules
Il a été aperçu
Lisez cet extrait. Reformulez cette phrase avec un synonyme d’alors que. Donnez toutes les bonnes réponses.
Il a été aperçu (...) alors qu'il allait chercher ses boules
Il a été aperçu
Tandis que et alors que sont ici synonymes. Alors que peut indiquer que deux actions se passent au même moment. Exemple : Il a sonné tandis que j'étais aux toilettes.
Après que n'est pas synonyme de tandis que. Après que (+ verbe à l'indicatif) indique que l'action principale en suit une autre. Exemple : Je suis allé à la gym après que tu étais rentré.
Avant que ne peut pas remplacer tandis que. Avant que (+ verbe au subjonctif) indique un ordre chronologique entre deux actions, l'action principale précédant une seconde action. Exemple : Je dois rentrer avant qu'il pleuve.
Alors que est ici synonyme de pendant que. Ils indiquent que deux actions se passent en même temps. Exemple : Je fais ma manucure pendant que je regarde la télé. Remarque : alors que est plus soutenu que pendant que.
Oefening 3
Trouvez tous les synonymes des expressions surlignées. Donnez toutes les bonnes réponses.
Alors que les incidents se multiplient, on craint que le sang, et non plus seulement le café, ne coule dans toutes les maisons de la région.
« Alors que les incidents se multiplient »
Alors que peut être remplacé par
On craint peut être remplacé par
On craint que le sang ne coule peut être remplacé par
Alors que peut être remplacé par
On craint peut être remplacé par
On craint que le sang ne coule peut être remplacé par
Trouvez tous les synonymes des expressions surlignées. Donnez toutes les bonnes réponses.
Alors que les incidents se multiplient, on craint que le sang, et non plus seulement le café, ne coule dans toutes les maisons de la région.
« Alors que les incidents se multiplient »
Alors que peut être remplacé par
On craint peut être remplacé par
On craint que le sang ne coule peut être remplacé par
Alors que peut être remplacé par
Si (les incidents se multiplient) indique une hypothèse, une condition et non une simultanéité. Exemple : Si tu ne m'embrasses pas, je te quitte.
Bien que (les incidents se multiplient) signifie même si (les incidents se multiplient). Cela exprime une concession, non une simultanéité. Exemple : Bien que je te trouve moche, je veux bien sortir avec toi.
Tandis que et alors que expriment un rapport de simultanéité : en même temps que, pendant que les incidents se multiplient, on craint que le sang coule. Autre exemple : Alors/tandis que je prenais mon bain, je me suis fait attaquer par mon poisson rouge.
Pendant que peut remplacer alors que dans cette phrase : ils expriment deux actions simultanées, qui se déroulent en même temps. Exemple : Pendant que j'étais au Québec, j'ai épousé un yéti.
On craint peut être remplacé par
On remarque (que le sang coule) signifie on observe, on prend conscience (que le sang coule). Exemple : Je remarque que tu n'as pas de pantalon aujourd'hui.
On pense (que le sang coule) signifie on croit, selon nous (le sang coule). Cela n'implique pas la peur. Exemple : On pense que la guerre va s'intensifier.
On craint que (le sang coule) craindre, présent et on redoute que (le sang coule) ont le même sens : cela exprime la peur. Le sang coule signifie, de manière figurée, que des gens sont tués. Autre exemple : Je redoute/crains que mon lapin s'enfuie de sa cage. Remarque : on utilise le subjonctif après redouter que/craindre que.
On craint que (le sang coule) craindre, présent a le même sens qu'on a peur que (le sang coule), en plus soutenu. Exemple : Je crains/j'ai peur que mon mari vienne dans ma chambre ce soir. Remarque : on utilise le subjonctif après craindre que/avoir peur que.
On craint que le sang ne coule peut être remplacé par
Dans la phrase on craint que le sang ne coule, le ne peut être supprimé sans changer le sens de la phrase. On trouve souvent cette tournure que... ne à l'écrit (soutenu) après des verbes indiquant la peur comme craindre, avoir peur, redouter, trembler, etc. Autre exemple : J'ai peur qu'il (ne) manque d'expérience.
On craint uniquement que le sang coule signifie on craint seulement une chose : que le sang coule. Cela n'a pas le même sens qu’on craint que le sang (ne) coule.
On craint que le sang ne coule pas est le contraire d’on craint que le sang ne coule. Ne... pas indique une négation.
Oefening 4
Regardez cet extrait. Par quoi peut-on remplacer si dans la phrase ci-dessous ?

« Bon. Si votre tata le demande. » → Bon. votre tata le demande.
Regardez cet extrait. Par quoi peut-on remplacer si dans la phrase ci-dessous ?

« Bon. Si votre tata le demande. » → Bon. Puisque votre tata le demande.
Puisque : Dans cette phrase, si a un sens proche de puisque. Les deux introduisent ici une cause, une explication, une justification. Exemple : Puisque tu préfères dormir, j’irai danser sans toi.
Bien que : Si peut introduire une explication, une justification. Exemple : Si je te le dis, c’est pas grave ! Mais bien que annonce toujours une opposition ou une concession. Exemple : Bien qu’il rigole, il est triste.
Alors que : Alors que introduit une opposition (exemple : Elle dort alors qu’il fait jour) et parfois une simultanéité (exemple : Elle sortit alors qu’il venait de rentrer), mais pas une cause, une justification.
Heb je nog steeds moeite met 'Alors que'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Alors que' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
