Frans <> Nederlandse vertaling van Apres tout

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

après tout : tenslotte, na alles
après tout ce que (j'ai fait pour toi !) : na alles (wat ik voor je gedaan heb!)

Voorbeelden

  • "Après tout, les rhinocéros sont des créatures comme nous, qui ont le droit à la vie au même titre que nous !"
Oefening 1
Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer quoi qu’il en soit dans la phrase suivante ? Cochez toutes les bonnes réponses. nl
Quoi qu’il en soit je me vois dans l’obligation de faire un procès-verbal

Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer quoi qu’il en soit dans la phrase suivante ? Cochez toutes les bonnes réponses. nl
Quoi qu’il en soit je me vois dans l’obligation de faire un procès-verbal
Toujours est-il que (je vais faire un procès) et quoi qu'il en soit signifient de toute façon, de toute manière (je vais faire un procès). Autre exemple : Tu peux dire ce que tu veux. Toujours est-il que tu n'as jamais raison. nl
Quoi qu'il en soit et de toute façon ont le même sens et signifient de toute manière, qu'importe la situation. Autre exemple : Je ne sais pas où se passe la fête. Quoi qu'il en soit, je n'y vais pas parce que j'aime pas ce mec. nl
Personnellement et quoi qu'il en soit n'ont pas le même sens. Personnellement (je suis d'accord) signifie soit en ce qui me concerne. Personnellement signifie également en personne. Exemple : Je viendrai personnellement. nl
Après tout (je me vois dans l'obligation de faire un procès) signifie finalement, au fond, en définitive et non quoi qu'il en soit. Exemple : Après tout, tu as raison, il vaut mieux se quitter. nl
Oefening 2
Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer quoi qu’il en soit dans la phrase suivante ? nl
Quoi qu’il en soit je me vois dans l’obligation de faire un procès-verbal

Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer quoi qu’il en soit dans la phrase suivante ? nl
Quoi qu’il en soit je me vois dans l’obligation de faire un procès-verbal
Quoi qu'il en soit et de toute façon ont le même sens et signifient de toute manière, qu'importe la situation. Autre exemple : Je ne sais pas où se passe la fête. Quoi qu'il en soit, je n'y vais pas parce que j'aime pas ce mec. nl
Personnellement et quoi qu'il en soit n'ont pas le même sens. Personnellement (je suis d'accord) signifie en ce qui me concerne. Personnellement signifie également en personne. Exemple : Je viendrai personnellement. nl
Après tout (je me vois dans l'obligation de faire un procès) signifie finalement, au fond, en définitive et non quoi qu'il en soit. Exemple : Après tout, tu as raison, il vaut mieux se quitter. nl

Heb je nog steeds moeite met 'Apres tout'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Apres tout' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.