Frans <> Nederlandse vertaling van As de cœur

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

un as de cœur : een hartenaas
Oefening 1
Le mot cœur est utilisé dans beaucoup d’expressions. Trouvez les expressions idiomatiques à utiliser dans les situations suivantes. nl
Ma femme m’a quitté, j’ai .
J’ai rencontré une fille géniale, j’ai .
Elle m’a donné son numéro de téléphone, je le connais .
Le mot cœur est utilisé dans beaucoup d’expressions. Trouvez les expressions idiomatiques à utiliser dans les situations suivantes. nl
Ma femme m’a quitté, j’ai le cœur brisé 1.
J’ai rencontré une fille géniale, j’ai un coup de cœur 2.
Elle m’a donné son numéro de téléphone, je le connais par cœur 3.
1 le cœur brisé : Après une déception amoureuse, on a souvent le cœur brisé, c’est-à-dire qu’on est très triste. nl
1 un cœur d’artichaut : Un cœur d’artichaut, au sens figuré, est une personne qui tombe très souvent amoureuse. (Un artichaut est un légume.) nl
1 un cœur de bœuf : Un cœur de bœuf fait le plus souvent référence à une variété de tomates. Seul un bœuf pourrait dire j’ai un cœur de bœuf. nl
2 un coup de cœur : J’ai un coup de cœur (pour cette fille) signifie ici cette fille me plaît beaucoup. On peut avoir un coup de cœur pour une personne, un objet ou une œuvre. Exemple : J’ai eu un coup de cœur pour le dernier film d’Audiard. nl
2 un as de cœur : Un as de cœur est une carte à jouer, une carte rouge, avec un cœur au milieu. nl
2 un souffle au cœur : Avoir un souffle au cœur, c’est avoir le cœur qui fait un bruit anormal, signe d’une circulation anormale du sang vers le cœur. nl
3 par cœur : Connaître un numéro par cœur, c’est l’avoir en mémoire, être capable de le réciter sans regarder son carnet d’adresses. Autre exemple : J’ai appris 1 237 poèmes de Victor Hugo par cœur. nl
3 au cœur : Au cœur n’a pas de sens dans cette phrase. Au cœur (d’une ville) signifie au centre (d’une ville). nl
3 sur le cœur : Sur le cœur n’a pas de sens dans cette phrase. On peut dire dis-moi ce que tu as sur le cœur quand on veut connaître les (res)sentiments, la pensée cachée de quelqu’un. nl

Heb je nog steeds moeite met 'As de cœur'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'As de cœur' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.