Frans <> Nederlandse vertaling van Au-chômage
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
(il est) au chômage : (hij is) werkloos
Oefening 1
Lisez l’extrait suivant. Parmi les phrases ci-dessous, sélectionnez celles qui décrivent la situation de Thierry. Plusieurs bonnes réponses possibles. nl
Je cherche du travail, mais je ne trouve rien !
Lisez l’extrait suivant. Parmi les phrases ci-dessous, sélectionnez celles qui décrivent la situation de Thierry. Plusieurs bonnes réponses possibles. nl
Je cherche du travail, mais je ne trouve rien !
Quand on n'a pas de travail, on peut aussi dire qu'on est sans emploi. Un autre exemple : Travailler ? Je préfère rester sans emploi. nl
Être hors service signifie ne pas être en état de fonctionner, ce n'est pas la même chose que ne pas trouver de travail. On le dit pour des objets ou des appareils électriques. Exemple : Notre Minitel est hors service depuis trente ans. nl
Quand on est au chômage, cela signifie que l'on ne trouve pas de travail et parfois que l'on reçoit des aides financières de l'État. Un autre exemple : Thierry est au chômage depuis plusieurs années. nl
Thierry n'est pas occupé ne veut pas dire que Thierry ne trouve pas de travail. Quand on n’est pas occupé, cela signifie qu'on n'a rien à faire. Exemple : Je ne suis pas occupé ce soir, tu peux venir quand tu veux. nl
Oefening 2
Aidez Jeanine à remplir son formulaire en ligne en fonction des critères dans son courriel ! nl
Jeanine Lacoste
** ❤ **
Je cherche :
Âgé de :
Situation professionnelle :
Voiture :
** ❤ **
Aidez Jeanine à remplir son formulaire en ligne en fonction des critères dans son courriel ! nl
Jeanine Lacoste
** ❤ **
Je cherche :
Jeanine ne cherche pas exclusivement un homme. nl
Jeanine ne cherche pas exclusivement un extraterrestre. nl
Dans son courriel, Jeanine écrit : « Je préfère les mâles (hommes ou extraterrestres, peu importe). » Peu importe signifie que cela n'a pas d'importance que cela soit l'un ou l'autre, elle cherche soit un homme, soit un extraterreste. Exemple : Peu importe que vous soyez jardinier ou paysagiste, je veux vous embrasser. nl
Âgé de :
À 15-30 ans, on est plutôt jeune et non plutôt âgé. Exemple : Je cherche un jardinier plutôt jeune pour l'entretien de mon château. nl
À 30-40 ans, on n'est pas encore âgé. nl
Jeanine écrit : « Je préfère les mâles (...), plutôt âgés. » Plutôt, dans ce contexte, signifie « assez » et âgés signifie « vieux ». Elle aime donc les hommes assez vieux, de plus de quarante ans. Exemple : J'aime les jardiniers avec de l'expérience, plutôt âgés. nl
Situation professionnelle :
Jeanine écrit : « Je préfère les mâles (...) qui occupent un poste important », c'est-à-dire les hommes qui ont un travail, une fonction importante, avec beaucoup de responsabilités, qui gagnent beaucoup d'argent, comme un chef d'entreprise, un patron, celui qui dirige une société. Exemples : Il était chef d'entreprise dans l'informatique avant de devenir jardinier ; il occupe un poste très important. nl
Un stagiaire c'est une personne en stage, c'est-à-dire qui se forme, apprend un métier. Ce n'est pas un poste important. nl
Être au chômage, c'est ne plus avoir de travail. Jeanine ne recherche pas un homme au chômage, mais au contraire un homme qui a un poste, un travail important. Exemple : Je rêve de me marier avec un jardinier au chômage. nl
Voiture :
Une voiture avec chauffeur, c'est une voiture avec un conducteur, une personne employée pour la conduire, ce n'est pas une voiture de fonction. nl
Dans son courriel, Jeanine écrit : « Je préfère les mâles (...) avec une jolie voiture de fonction », c'est-à-dire une voiture prêtée par l'entreprise, mise à la disposition d'un employé pour son travail. nl
Pas de voiture signifie aucune voiture. Ce n'est pas ce que recherche Jeanine. nl
** ❤ **
Heb je nog steeds moeite met 'Au-chômage'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Au-chômage' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
