Frans <> Nederlandse vertaling van Au lieu de

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

(il devrait travailler) au lieu de (jouer) : (hij zou moet werken) in plaats van (te spelen)
Oefening 1
Ecoutez l’extrait suivant. Que veut dire cette phrase ? nl
« C’est bien les chaussures. Surtout pour marcher. »

Les chaussures, c’est utile marcher.

Ecoutez l’extrait suivant. Que veut dire cette phrase ? nl
« C’est bien les chaussures. Surtout pour marcher. »

Les chaussures, c’est utile en particulier pour marcher.
en particulier pour : On peut dire surtout ou en particulier pour préciser une idée, renforcer un point, souligner quelque chose. nl
au lieu de : Au lieu de ne veut pas dire surtout. On dit au lieu de pour proposer une alternative, pour remplacer une idée. Exemples : Au lieu de marcher, tu peux prendre le train, Au lieu de manger, tu devrais faire du sport. nl
sauf pour : Sauf ne veut pas dire surtout. On dit sauf pour exclure quelque chose. Exemple : Je travaille tous les jours, sauf le dimanche. nl
uniquement pour : Uniquement ne veut pas dire surtout. Uniquement sert à préciser, à réduire à une seule chose, une seule option. Exemple : Je dors la nuit uniquement. → Je ne dors pas le jour. Mais, Je dors surtout la nuit → Je dors le plus souvent la nuit, mais il m’arrive de dormir le jour. nl
Oefening 2
Lisez l’extrait. Trouvez un synonyme de dans un souci de. nl
dans un souci de mise en conformité.
« Dans un souci de » signifie →

Lisez l’extrait. Trouvez un synonyme de dans un souci de. nl
dans un souci de mise en conformité.
« Dans un souci de » signifie → afin de
afin de : Dans un souci (de mise en conformité) sert à exprimer le but et a le même sens, dans un registre moins soutenu, qu’afin de (mettre en conformité). Remarque : afin de est toujours suivi de l’infinitif. Autre exemple : Dans un souci de clarté/afin d’être claire, je vais m’exprimer lentement. nl
au lieu de : Au lieu de s’emploie pour proposer une alternative, pour remplacer une idée et signifie à la place de, plutôt que. Cela n’a pas le même sens que dans un souci de (mise en conformité). Exemple : Employez des mots français au lieu d’employer des mots anglais ! nl
à force de : À force de (réviser, on arrive à comprendre). À force de + infinitif ou un nom sans article permet d’exprimer les conséquences d’une action répétée ; cela n’a pas le même sens que dans un souci de. Exemple : À force de réviser/à force de révision, tu parles très bien le français. nl

Heb je nog steeds moeite met 'Au lieu de'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Au lieu de' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.