Frans <> Nederlandse vertaling van Béret

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

un béret : een baret nom masculin

Voorbeelden

  • "La police était sur le qui-vive depuis que des bérets de contrebande « fabriqués en Chine » avaient envahi les quartiers touristiques parisiens."
  • "Le gouvernement a de quoi se réjouir depuis hier soir, car le service des douanes a mis la main sur plus de cinquante kilos de bérets contrefaits en provenance de Chine."
  • "Un béret français."
  • "Je veux un béret."
  • "Animateur radio : Un Français en béret avec sa baguette sous le bras."
  • "Plus de cinquante kilos de faux bérets découverts à l’aéroport"
  • "Plus de cinquante kilos de bérets de contrebande ont été saisis"
  • "Un simple béret."
  • "La police était en état d’alerte depuis que des bérets de contrebande « fabriqués en Chine » étaient vendus dans les quartiers touristiques parisiens."
  • "Le gouvernement a de quoi se réjouir depuis hier soir, car le service des douanes a intercepté cinquante kilos de bérets contrefaits en provenance de Chine."
Oefening 1
Atelier mode ! Haute couture à la française. Regardez l’homme sur cette image et choisissez les bons termes pour le décrire. nl
Ce bel homme porte , un pull blanc à noires et .

Atelier mode ! Haute couture à la française. Regardez l’homme sur cette image et choisissez les bons termes pour le décrire. nl
Ce bel homme porte une moustache 1, un pull blanc à rayures 2 noires et un béret 3.
1 une moustache : La moustache désigne les poils au-dessus des lèvres. Cet homme a une moustache, il est moustachu. nl
1 une barbe : Cet homme ne porte pas de barbe. Une barbe couvre les joues, le menton et parfois même le cou mais pas la lèvre supérieure. Un exemple : Tu devrais te couper la barbe, elle est trop longue. nl
1 des rouflaquettes : Les rouflaquettes sont de petits cheveux qui descendent le long des oreilles (langage familier). Cet homme n’en porte pas ! nl
2 rayures : Ces bandes horizontales s’appellent des rayures. On dira d’un vêtement à rayures qu’il est rayé. nl
2 carreaux : Le pull de cet homme n’a pas de carreaux, qui sont formés de lignes qui se croisent à angle droit. Les carreaux, ce sont aussi les vitres d’une fenêtre.ou d’une porte. nl
2 pois : Les pois sont des petits ronds ou des points sur un vêtement, mais pas des traits. Un pois est aussi une graine ronde (exemple : Les petits pois sont verts.) nl
3 un béret : Cet homme porte un béret, ce chapeau originaire du pays basque que l’on associe souvent à la France. nl
3 une casquette : Ceci n’est pas une casquette. Une casquette est un type de chapeau avec une visière, qui protège du soleil. nl
3 un casque : Ceci n’est pas un casque. Un casque sert à protéger la tête quand on fait de la moto par exemple, ce n’est pas un chapeau. Un exemple : Il faut mettre un casque pour faire du vélo. nl
Oefening 2
Thierry loue deux skis. Que pourrait-il louer d'autre ? nl

Thierry loue deux skis. Que pourrait-il louer d'autre ? nl
des gants 1
des moufles 2
un masque 3
un bonnet 4
1 des gants : Les gants sont des accessoires qu'on met aux mains pour se protéger du froid. Cela se prononce : . Il en existe également pour faire la cuisine, le ménage ou de la boxe ! Exemple : L'hiver, je porte des gants en laine. nl
1 des gens : Les gens, ce sont des personnes, pas des accessoires de mode ! Cela se prononce : . Exemple : Beaucoup de gens aiment faire du ski. nl
1 des gaines : Une gaine, c'est une sorte d’étui, d’enveloppe qui protège un objet (par exemple, la gaine d'un poignard, la gaine d'un parapluie) ou un sous-vêtement, un corset, qui serre les hanches et la taille. Exemple : Il porte une gaine pour se tenir droit. nl
2 des moufles : Cette image représente des moufles. Ce mot se prononce : . On les distingue des gants car elles couvrent entièrement la main, il n'y a pas de séparation pour les doigts. Exemple : Les moufles, c'est pour les enfants, pas pour les adultes ! Remarque : Au Québec et en Suisse, on appelle cela des mitaines, non des moufles. nl
2 des mufles : Un mufle, c'est un goujat, c'est-à-dire un homme grossier, brutal, mal élevé. Exemple : Mon ex-mari était un vrai mufle doublé d'un macho. Contrairement aux moufles, les mufles ne protègent pas du froid ! nl
2 des buffles : Un buffle, c'est une sorte de bœuf qu'on trouve en Afrique ou en Asie. En général, ils ne portent pas de moufles ! Exemple : J'ai vu d'énormes buffles au zoo. nl
3 un masque  : Cette image représente un masque, c'est-à-dire des lunettes spéciales pour le ski, qui couvrent une grande partie du visage. Ceci se prononce : . Notez qu'il existe différentes sortes de masques (pour le carnaval, pour la plongée...). Exemple : À son anniversaire, il portait un masque de Zorro. nl
3 un tuba  : Un tuba désigne une sorte de tube qu'on utilise sous l'eau pour respirer ou un instrument à vent, de la famille de la trompette. Exemple : Il aime nager dans la mer avec un tuba. nl
3 une marque : Une marque, c'est une trace, une empreinte, un signe... Mais ce n'est pas un masque ! Exemple : Mon fils a fait des marques bizarres sur le mur des toilettes. nl
4 un bonnet  : Un bonnet, c'est un chapeau souple de forme ronde, souvent en laine ou en coton. Cela se prononce : . Parfois, il y a un pompon dessus. Exemple : Mon bonnet me tient bien chaud. Remarque : Au Québec, on appelle ça une tuque. nl
4 un béret  : Un béret, c'est aussi un chapeau, mais ça ne ressemble pas à un bonnet : son dessus est plat. Exemple : Le béret est un chapeau typiquement français. nl
4 une banette : Une banette, c'est une sorte de baguette, de pain, ça ne se porte pas sur la tête ! Exemple : J'ai acheté une banette pour le petit déjeuner. nl

Heb je nog steeds moeite met 'Béret'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Béret' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.