Frans <> Nederlandse vertaling van Ça sonne a la porte

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

on sonne à la porte : iemand belt aan de deur aan, we bellen aan de deur aan
sonner : klinken, rinkelen, aanbellen
la porte : de deur nom féminin
Oefening 1
Décrocher ou raccrocher ? Que faire dans les situations suivantes ? nl
Pour téléphoner à quelqu’un
Quand on reçoit un appel
Quand on termine un appel
Quand ça sonne à la porte

Décrocher ou raccrocher ? Que faire dans les situations suivantes ? nl
Pour téléphoner à quelqu’un
décrocher 1
Quand on reçoit un appel
décrocher 2
Quand on termine un appel
raccrocher 3
Quand ça sonne à la porte
ni l’un ni l’autre 4
1 décrocher : Quand on veut téléphoner à quelqu’un ou passer un appel, on décroche le combiné puis on compose le numéro. nl
1 raccrocher : On raccroche à la fin d’une conversation, pas lorsque l’on veut en commencer une. nl
1 ni l’un ni l’autre : Si on ne décroche pas son téléphone, on ne peut pas passer de coup de téléphone. nl
2 décrocher : Quand on reçoit un appel, c’est-à-dire quand le téléphone sonne, on décroche pour répondre. Exemple : Décroche ! Le téléphone n’arrête pas de sonner. nl
2 raccrocher : On raccroche à la fin d’une conversation, pas au début. nl
2 ni l’un ni l’autre : Quand on reçoit un appel, si on ne fait rien, on ne répond pas au téléphone. Si on veut parler à la personne qui téléphone, il faut décrocher. nl
3 raccrocher : Quand on finit une conversation, on raccroche. Exemple : Ça fait trois heures que tu es en ligne, il faut que tu raccroches maintenant. nl
3 décrocher : On décroche avant de commencer à parler, pas quand on a fini la conversation. Exemple : Décroche ton téléphone et appelle-moi plus souvent ! nl
3 ni l’un ni l’autre : Il faut raccrocher pour terminer une discussion. nl
4 ni l’un ni l’autre : Quand ça sonne à la porte, il ne faut ni décrocher le téléphone ni raccrocher, il faut aller ouvrir la porte ! nl
4 décrocher : On décroche quand le téléphone sonne, pas quand ça sonne à la porte. nl
4 raccrocher : On raccroche quand on a fini une conversation, pas quand ça sonne à la porte. nl
Oefening 2
Regardez l'extrait puis choisissez les phrases qui utilisent sonner correctement. nl
« Ça sonne »

Regardez l'extrait puis choisissez les phrases qui utilisent sonner correctement. nl
« Ça sonne »
Je sonne l'alarme signifie j'appuie sur le bouton de l'alarme pour l'actionner. Quand on sonne, on déclenche une sonnerie. On peut aussi dire je sonnerai chez toi quand j'arrive. nl
Cette phrase ne veut rien dire. On peut appeler ou commander un taxi. nl
Quand le réveil sonne, c'est qu'il est l'heure de se lever. Il y a beaucoup d'appareils qui peuvent sonner, c'est-à-dire produire une sonnerie. Exemples : Le téléphone sonne, les cloches sonnent, etc. nl
En général, quand on arrive chez quelqu'un, on sonne à la porte avant d'entrer. Quand on entend sonner, on peut aussi dire On sonne à la porte ! pour dire que ça a sonné, c'est-à-dire que l'on a entendu une sonnette. Dans la chanson, on entend ça sonne, qui est une tournure souvent utilisée pour dire qu'une sonnerie retentit. Autre exemple : Ça sonne ! C'est la fin des cours. nl

Heb je nog steeds moeite met 'Ça sonne a la porte'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Ça sonne a la porte' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.