Frans <> Nederlandse vertaling van C’est pas bientôt fini ce bordel
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
C'est pas bientôt fini, ce bordel ? : Is het nog niet afgelopen met die drukte?
Un bordel betekent letterlijk een bordeel. In informeel taalgebruik wordt er "kabaal", "troep", "rotzooi", et cetera mee bedoeld.
C'est quoi, ce bordel ? Wat is dit voor rotzooi?
Voorbeelden
- "Un monsieur mal rasé : C’est pas bientôt fini, ce bordel ?"
- "Un monsieur mal rasé : C’est pas bientôt fini, ce bordel* ?"
Oefening 1
Regardez l'extrait. Dans ce contexte, par quoi pourrait-on remplacer la phrase suivante ?
« C'est pas bientôt fini, ce bordel ?»
Regardez l'extrait. Dans ce contexte, par quoi pourrait-on remplacer la phrase suivante ?
« C'est pas bientôt fini, ce bordel ?»
Bossu n’est pas ici, bon sang ! est une manière d'insister sur le fait que Bossu n'est pas présent, et non de demander le silence. Bon sang est une exclamation qui exprime ici l'énervement.
Ça suffit ! Arrêtez de faire du bruit ! est une manière de demander le silence. On peut aussi dire, de manière familière et assez grossière, C'est pas bientôt fini, ce bordel ? Bordel est un mot très familier.
Qui est-ce qui m’appelle ? est une question que l'on pose quand on veut savoir quelle est la personne qui téléphone et non pour demander d'arrêter de faire du bruit.
Oefening 2
Regardez l'extrait. Dans ce contexte, par quoi pourrait-on remplacer la phrase suivante ? nl
« C'est pas bientôt fini, ce bordel ?»
Regardez l'extrait. Dans ce contexte, par quoi pourrait-on remplacer la phrase suivante ? nl
« C'est pas bientôt fini, ce bordel ?»
Bossu n’est pas ici, bon sang ! est une manière d'insister sur le fait que Bossu n'est pas présent, et non de demander le silence. Bon sang est une exclamation qui exprime ici l'énervement. nl
Ici, le bordel désigne le bruit. C'est un mot très familier et grossier, qui signifie généralement le bazar, le désordre. Ça suffit ! Arrêtez de faire du bruit ! est une autre manière de demander le silence. nl
Qui est-ce qui m’appelle ? est une question que l'on pose quand on veut savoir quelle est la personne qui téléphone et non pour demander d'arrêter de faire du bruit. nl
Heb je nog steeds moeite met 'C’est pas bientôt fini ce bordel'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'C’est pas bientôt fini ce bordel' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
