Frans <> Nederlandse vertaling van Chanson

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

une chanson : een lied nom féminin
chanter : zingenchanter, présent

Voorbeelden

  • "En effet, j’ai envie de souffrir pour écrire de meilleures chansons."
  • "Muriel : Joe le Taxi, c’est sa vie ... J’adore cette chanson !"
  • "Sauf si tu me chantes cette chanson !"
  • "L’hypothèse la plus sérieuse serait que le mouton se baladait tranquillement en haut de la falaise lorsqu’il a vu un papillon, ce qui lui aurait donné soif, rappelé une chanson marrante et l’aurait fait trébucher sur une branche."
  • "Objet : En réponse à votre chanson"
  • "Si j’avais une chanson, je la chanterais tout le temps."
  • "Gérard : Merci beaucoup, Loulou, cette chanson était…"
  • "Chansons méconnues de sa jeunesse (60-70 ans)."
  • "Je vais plutôt te l’expliquer en chanson..."
  • "Nous espérons que vous aimerez notre chanson, inspirée de votre film préféré !"
  • "J’ai fait une petite chanson spécialement pour la reine."
  • "Si j’avais le temps, je t’écrirais une chanson"
  • "On n’a qu’à lui écrire une petite chanson, il va adorer !"
  • "Jolie chanson !"
  • "Et bien sûr pour payer cette jolie chanson !"
  • "Marcel Grand : Tu as vu la nouvelle chanson qui fait sensation sur Tutubes ?"
  • "Merci pour la chanson !"
  • "Chanson préférée : ..."
Oefening 1
Par quoi peut-on remplacer ces expressions ?
Comme le rapportent les clients du marché
comme le les clients du marché
Parmi les louanges entendues
parmi les entendus

Par quoi peut-on remplacer ces expressions ?
Comme le rapportent les clients du marché
comme le répètent 1 les clients du marché
Parmi les louanges entendues
parmi les compliments 2 entendus
1 répètent : Comme le rapportent les clients du marché signifie comme le répètent les clients du marché. Dans certains contextes, rapporter (quelque chose) rapporter, présent, c'est répéter, redire quelque chose qu'on a entendu dire. Exemple : Les enfants rapportent souvent les bêtises des autres à leurs parents. Remarque : dans d'autres contextes, rapporter signifie remettre à sa place quelque chose qui a été déplacé, ou rendre quelque chose à quelqu'un.
1 pensent : Comme le pensent les clients du marché n'a pas le même sens que comme le rapportent les clients du marché. Ils pensent penser, présent signifie ils réfléchissent, ils se disent dans leur tête… Exemple : Tu penses que ce thon sera bon ?
1 savent : Comme le savent les clients du marché n'a pas le même sens que comme le rapportent les clients du marché. Ils savent savoir, présent signifie ils sont au courant, ils ont connaissance de quelque chose. Exemple : Tu sais ce que pensent les clients du marché ?
2 compliments : Parmi les compliments entendus a le même sens que parmi les louanges entendues. Une louange est un compliment, une chose très positive à propos de quelqu'un. Exemple : Tu reçois tous les jours des louanges de la part des voisins à propos de ta coiffure.
2 critiques : (Parmi les) critiques (entendues) signifie le contraire de (parmi les) louanges (entendues). Une critique est un jugement, défavorable en général, à propos de quelque chose ou quelqu'un. Exemple : Cette pièce de théâtre a reçu de très mauvaises critiques.
2 chansons : Parmi les chansons entendues n'a pas le même sens que parmi les louanges entendues. Une chanson est une mélodie avec des paroles, que l'on chante chanter, présent. Exemple : Je connais plein de belles chansons françaises.

Heb je nog steeds moeite met 'Chanson'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Chanson' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.