Frans <> Nederlandse vertaling van Chanter (participe present)
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
en chantant : zingend, bij het zingen
chanter : zingen
Oefening 1
Regardez l'extrait. Victor Hugo présente Bossu à Gérard Therrien. Que peut-on dire quand on rencontre quelqu'un pour la première fois ?
« Monsieur Therrien, je vous présente Bossu. »
Regardez l'extrait. Victor Hugo présente Bossu à Gérard Therrien. Que peut-on dire quand on rencontre quelqu'un pour la première fois ?
« Monsieur Therrien, je vous présente Bossu. »
En chantant est le participe présent du verbe chanter. Exemple : Il s'est cassé la voix en chantant.
Un enchantement est un mot soutenu et plutôt littéraire pour dire un ravissement, un émerveillement, ce n'est pas une formule idiomatique quand on rencontre quelqu'un. Exemple : Cette peinture est un enchantement pour les yeux.
Un éléphant est un animal. C'est inapproprié lors d'une rencontre, sauf si vous rencontrez un éléphant, évidemment.
Quand on rencontre quelqu'un, il est poli de dire Enchanté (de faire votre connaissance), ce qui signifie que l'on est content de faire cette rencontre. Remarque : Une femme dit Enchantée, mais ça se prononce de la même façon :
Oefening 2
Regardez l'extrait. Victor Hugo présente Bossu à Gérard Therrien. Que peut dire une personne qui rencontre quelqu'un pour la première fois ? nl
« Monsieur Therrien, je vous présente Bossu. »
Regardez l'extrait. Victor Hugo présente Bossu à Gérard Therrien. Que peut dire une personne qui rencontre quelqu'un pour la première fois ? nl
« Monsieur Therrien, je vous présente Bossu. »
En chantant est le participe présent du verbe chanter. Exemple : Il s'est cassé la voix en chantant. nl
Un enchantement est un mot soutenu et plutôt littéraire pour dire un ravissement, un émerveillement, ce n'est pas une formule idiomatique quand on rencontre quelqu'un. Exemple : Cette peinture est un enchantement pour les yeux. nl
Un éléphant est un animal. C'est inapproprié lors d'une rencontre, sauf si vous rencontrez un éléphant, évidemment. nl
Quand on rencontre quelqu'un, il est poli de dire Enchanté (de faire votre connaissance), ce qui signifie que l'on est content de faire cette rencontre. Remarque : Une femme dit Enchantée, mais ça se prononce de la même façon :
nl
Heb je nog steeds moeite met 'Chanter (participe present)'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Chanter (participe present)' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
