Frans <> Nederlandse vertaling van En rentrant chez lui

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

(il est tombé) en rentrant chez lui : (hij is) onderweg naar huis (gevallen)
rentrer chez soi : naar huis gaanPRONOMS TONIQUES
Oefening 1
Écoutez l’extrait puis complétez la phrase suivante. nl
« Mais un jour, en rentrant chez lui... »

Il rentre chez lui signifie ici : Il .

Écoutez l’extrait puis complétez la phrase suivante. nl
« Mais un jour, en rentrant chez lui... »

Il rentre chez lui signifie ici : Il retourne dans sa maison.
retourne dans sa maison : Rentrer chez soi signifie que l’on retourne, revient dans sa maison. On dira : je rentre chez moi, il rentre chez lui, etc. PRONOMS TONIQUES Dans l’extrait, en rentrant est un participe présent, cela signifie : pendant qu’il rentrait chez lui. nl
marche tout seul : Marcher tout seul signifie se déplacer à pied, sans être accompagné. Peut-être qu’Arthur Rimbaud rentrait chez lui en marchant tout seul mais l’histoire ne le dit pas. nl
visite un amant : Quand on rentre chez soi, on ne va pas chez quelqu’un d’autre, on ne va rendre visite à personne. nl
Oefening 2
Écoutez l’extrait puis reformulez la phrase suivante. nl
« Mais un jour, en rentrant chez lui... »
Mais un jour, chez lui.

Écoutez l’extrait puis reformulez la phrase suivante. nl
« Mais un jour, en rentrant chez lui... »
Mais un jour, alors qu’il rentrait chez lui.
alors qu’il rentrait : Rentrant est le participe présent du verbe rentrer. La forme en + participe présent est utilisée pour décrire plusieurs actions en même temps. Ici, il faut imaginer une suite à cette phrase, par exemple : Mais un jour, en rentrant chez lui (= alors qu’il rentrait chez lui, pendant qu’il rentrait chez lui), il décida de faire sa valise. nl
puisqu’il rentrait : Puisque permet d’exprimer la cause et non de raconter plusieurs actions en même temps. Exemple : Puisque (= comme, parce que) tu veux savoir la vérité, je vais te la dire ! nl
à l’heure qu’il rentrait : Cette phrase est incorrecte. On pourrait dire : à l’heure où il rentrait chez lui pour indiquer une heure. Exemple : 20 h 30, c’est l’heure à laquelle je dîne. Alors et l’heure ont des sonorités proches mais un sens très différent. nl
pour rentrer : Pour rentrer exprime le but (comme afin de) et non plusieurs actions en même temps. Exemple : Pour rentrer chez lui, il doit prendre le bus. nl

Heb je nog steeds moeite met 'En rentrant chez lui'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'En rentrant chez lui' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.