Frans <> Nederlandse vertaling van En vente

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

(être) en vente : te koop (zijn/staan)

Voorbeelden

  • "Cette maison est en vente comme vous le savez, je suis, je me présente, agent immobilier."
Oefening 1
Lisez l’extrait. Que signifient les mots à peine et rentable ? nl
Une PME, très peu connue et à peine rentable.
Une entreprise rentable → une entreprise .

Une entreprise à peine rentable → une entreprise .

Lisez l’extrait. Que signifient les mots à peine et rentable ? nl
Une PME, très peu connue et à peine rentable.
Une entreprise rentable → une entreprise qui fait des bénéfices 1.

Une entreprise à peine rentable → une entreprise un tout petit peu rentable 2.
1 qui fait des bénéfices : (Une entreprise) rentable, c’est (une entreprise) qui fait des bénéfices, c’est-à-dire (une entreprise) qui gagne plus d’argent qu’elle ne dépense d’argent. Exemple : Sa pharmacie est très rentable. nl
1 facile à trouver : (Une entreprise) facile à trouver est (une entreprise) simple d’accès et non (une entreprise) rentable. Exemple : Mon garage est facile à trouver, c’est le seul dans le pays. nl
1 en vente : (Une entreprise) en vente est (une entreprise) que l’on peut acheter et non (une entreprise) rentable. Exemple : Il a mis sa maison en vente. nl
1 avec des bureaux à louer : (Une entreprise) avec des bureaux à louer est (une entreprise) qui a des bureaux, des locaux libres, qu’un propriétaire met à la disposition d’une personne en échange d’argent. Ce n’est pas la même chose qu’une entreprise rentable. Exemple : Il me loue sa maison 800 euros par mois. nl
2 un tout petit peu rentable : (Une entreprise) à peine rentable, c’est (une entreprise) qui est un tout petit peu rentable. À peine signifie un tout petit peu, très peu, presque pas. Exemple : Ta blague est à peine (= très peu) drôle. nl
2 très rentable : (Une entreprise) très rentable, c’est (une entreprise) qui fait beaucoup de bénéfices, qui rapporte beaucoup, c’est le contraire d’à peine rentable. Exemple : Chirurgien-dentiste est un métier très rentable. nl
2 pas rentable : (Une entreprise) pas rentable, c’est (une entreprise) qui ne fait aucun bénéfice, qui ne rapporte rien. Ce n’est pas la même chose qu’(une entreprise) à peine rentable. Exemple : Il a vendu son restaurant, il n’était pas rentable. nl
Oefening 2
Que signifie la revente dans cette phrase ? nl
à la suite de la revente de deux de ces trois chevaux
« La revente de deux des trois chevaux de Thierry » pourrait être remplacé par :

Que signifie la revente dans cette phrase ? nl
à la suite de la revente de deux de ces trois chevaux
« La revente de deux des trois chevaux de Thierry » pourrait être remplacé par :
Thierry a des chevaux dans le vent n'a pas le même sens que la revente de deux des trois chevaux de Thierry. L'expression avoir les cheveux dans le vent s'emploie lorsqu'on laisse ses cheveux flotter à l'air libre. Être dans le vent, c'est être à la mode, être actuel, de son temps. Exemple : C'est un garçon dans le vent, il connaît tout le monde. nl
La revente de deux des trois chevaux de Thierry peut être remplacé par Thierry a vendu des chevaux. La revente, c'est le nom qui correspond au verbe revendre revendre, présent, c'est-à-dire vendre quelque chose qu'on a soi-même acheté. Exemple : La revente de ma maison m'a laissé un petit bénéfice. nl
Thierry a acheté des chevaux n'a pas le même sens que La revente de deux des trois chevaux de Thierry. Le verbe acheter acheter, présent est le contraire de revendre, ou vendre, et signifie donner de l'argent pour obtenir quelque chose. Exemple : Thierry achète souvent du pop-corn quand il va au cinéma. nl
Les chevaux de Thierry font de la vente n'a pas le même sens que la revente de deux des trois chevaux de Thierry. Ce ne sont pas les chevaux qui font de la revente, mais Thierry. Exemple : En tant que commercial, je dois faire de la vente chaque jour. nl

Heb je nog steeds moeite met 'En vente'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'En vente' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.