Frans <> Nederlandse vertaling van Endroit

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

un endroit : een plaats nom masculin

Voorbeelden

  • "Chers lecteurs, si vous pensez que « gastronomie » rime avec « gastro-entérite », cet endroit est pour vous !"
  • "Rendez-vous à 19h, à l’endroit habituel."
  • "On s’emballe souvent au départ, avant de sortir avec un goût amer, déçu de l’endroit le plus prisé du moment."
  • "Muriel, Marcel, j’ai trouvé un endroit où acheter le tableau."
Oefening 1
Regardez l'extrait suivant. Qu'est-ce qu’un endroit ? nl
J'ai trouvé un endroit où acheter le tableau.

Regardez l'extrait suivant. Qu'est-ce qu’un endroit ? nl
J'ai trouvé un endroit où acheter le tableau.
Un prix n'est pas un endroit. Un prix est le montant (en € par exemple) à payer pour obtenir quelque chose. Le prix d'une baguette = 1,10 € environ. nl
Un endroit est un lieu géographique. Exemple : Je suis né au même endroit que Victor Hugo, à Besançon. nl
Une occasion n'est pas un endroit. Une occasion est une opportunité d'acheter quelque chose. Exemple : Je suis à Paris. C'est l'occasion d'acheter un tableau ! nl
Oefening 2
Comment pourrait-on formuler ces phrases de façon plus formelle ?
plusieurs coins sympathiques
plusieurs sympathiques
L’unique plage [...] est vraiment bondée en haute saison.
L’unique plage est vraiment .

Comment pourrait-on formuler ces phrases de façon plus formelle ?
plusieurs coins sympathiques
plusieurs endroits 1 sympathiques
L’unique plage [...] est vraiment bondée en haute saison.
L’unique plage est vraiment surpeuplée 2.
1 endroits : Plusieurs coins sympathiques signifie, dans un langage familier, plusieurs endroits, lieux sympathiques. Dans d'autres contextes, un coin est un angle, et désigne l'espace situé dans cet angle. Exemple : J'ai posé ma serviette de plage dans un coin près des rochers.
1 pièces de monnaie : Des coins ne signifie pas des pièces de monnaie. Les pièces de monnaie servent à payer en liquide, comme les billets. Exemple : Donne-moi des pièces / de la monnaie pour acheter du pain.
1 voyages : Des voyages n'a pas le même sens que des coins. Un voyage, c'est un tour hors de sa ville ou hors de son pays, pendant quelques jours. Exemple : J'ai fait un voyage autour du monde en quatre-vingt-dix jours.
1 projets : Des projets n'a pas le même sens que des coins. Un projet, c'est une idée, un but à atteindre. Exemple : J'ai un nouveau projet : acheter une ferme sur une île.
2 surpeuplée : (L'unique plage est vraiment) surpeuplée a le même sens que (l'unique plage est vraiment) bondée. Bondé est un terme familier pour dire rempli, plein, comble, surpeuplé. Exemple : Pendant les soldes, tous les magasins sont bondés.
2 magnifique : (L'unique plage est vraiment) magnifique n'a pas le même sens que (l'unique plage est vraiment) bondée. Magnifique donne une indication sur la beauté, tandis que bondé signifie plein, comble, surpeuplé. Exemple : Quel magnifique coucher de soleil !
2 trop chère : (L'unique plage est vraiment) trop chère n'a pas le même sens que (l'unique plage est vraiment) bondée. Cher signifie qui coûte trop d'argent. Exemple : Ton steak-frites est trop cher, tu peux le payer toi-même.
2 gigantesque : (L'unique plage est vraiment) gigantesque n'a pas le même sens que (l'unique plage est vraiment) bondée. Gigantesque, c'est énorme, démesuré, géant. Exemple : Cette maison est gigantesque, on peut y inviter au moins cent personnes.
Oefening 3
Comment pourrait-on formuler cette phrase de façon plus formelle ?
plusieurs coins sympathiques
plusieurs sympathiques

Comment pourrait-on formuler cette phrase de façon plus formelle ?
plusieurs coins sympathiques
plusieurs endroits sympathiques
endroits : Plusieurs coins sympathiques signifie, dans un langage familier, plusieurs endroits, lieux sympathiques. Dans d’autres contextes, un coin est un angle, et désigne l’espace situé dans cet angle. Exemple : J’ai posé ma serviette de plage dans un coin près des rochers.
pièces de monnaie : Des coins ne signifie pas des pièces de monnaie. Les pièces de monnaie servent à payer en liquide, comme les billets. Exemple : Donne-moi des pièces / de la monnaie pour acheter du pain.
voyages : Des voyages n’a pas le même sens que des coins. Un voyage, c’est un tour hors de sa ville ou hors de son pays, pendant quelques jours. Exemple : J’ai fait un voyage autour du monde en quatre-vingt-dix jours.
projets : Des projets n’a pas le même sens que des coins. Un projet, c’est une idée, un but à atteindre. Exemple : J’ai un nouveau projet : acheter une ferme sur une île.
Oefening 4
Que signifie envers dans les phrases suivantes ? nl
Condescendance envers la culture française.
Condescendance envers la culture française.
Condescendance la culture française.

Mettre sa chemise à l’envers
Mettre sa chemise .

Que signifie envers dans les phrases suivantes ? nl
Condescendance envers la culture française.
Condescendance envers la culture française.
Condescendance pour 1 la culture française.

Mettre sa chemise à l’envers
Mettre sa chemise dans le mauvais sens 2.
1 pour : Ici, (condescendance) envers (la culture française) peut être remplacé par (condescendance) pour (la culture française). Envers signifie vis-à-vis de, à l’égard de. Exemple : Il a une bonne attitude envers le travail. nl
1 par : Par (la culture française) n’a pas le même sens qu’envers (la culture française). Par signifie au moyen de, ou donne l’explication, le motif. Exemple : Il ne jure que par la culture française ! nl
1 selon : Selon (la culture française) n’a pas le même sens qu’envers (la culture française). Selon signifie en fonction de, ou d’après. Exemple : Selon la culture française, la cuisine est un art. nl
2 dans le mauvais sens : (Mettre quelque chose) à l’envers signifie (mettre quelque chose) dans le mauvais sens. Le contraire d’à l’envers est à l’endroit. Exemple : Le roi a mis sa culotte à l’envers. nl
2 au mauvais endroit : (Mettre quelque chose) au mauvais endroit n’a pas le même sens que (mettre quelque chose) à l’envers. Un endroit est un lieu, une place. Au mauvais endroit signifie pas à la bonne place. Exemple : Tu as encore mis mes chaussettes au mauvais endroit ! nl
2 par derrière : Par derrière n’a pas le même sens que à l’envers. Par derrière désigne ce qui est du côté opposé, dans le dos. Exemple : Il est passé par derrière, par le jardin. nl

Heb je nog steeds moeite met 'Endroit'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Endroit' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.