Frans <> Nederlandse vertaling van Faire l’école buissonnière
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
faire l'école buissonnière : spijbelen
Oefening 1
Regardez l’extrait ci-dessous. Choisissez le nom de l’école qui correspond à chaque âge en France. nl
Les écoles primaires françaises mettent le vin rouge à l’honneur.
3 à 6 ans :
6 à 11 ans :
11 à 15 ans :
15 à 18 ans :
Après 18 ans :
6 à 11 ans :
11 à 15 ans :
15 à 18 ans :
Après 18 ans :
Regardez l’extrait ci-dessous. Choisissez le nom de l’école qui correspond à chaque âge en France. nl
Les écoles primaires françaises mettent le vin rouge à l’honneur.
3 à 6 ans : l’école maternelle 1
6 à 11 ans : l’école primaire 2
11 à 15 ans : le collège 3
15 à 18 ans : le lycée 4
Après 18 ans : la fac 5
6 à 11 ans : l’école primaire 2
11 à 15 ans : le collège 3
15 à 18 ans : le lycée 4
Après 18 ans : la fac 5
1 l’école maternelle : Avant six ans, on va généralement à l’école maternelle. On y apprend entre autres à écrire des chiffres et des lettres, à vivre en groupe et à faire de ravissants colliers de nouilles. On peut aussi dire le jardin d’enfants. Exemple : Ma fille a fait de grands progrès en pâte à modeler à l’école maternelle. nl
1 la maternité : La maternité n’est pas une école, mais désigne soit le service de l’hôpital où ont lieu les accouchements, soit le fait d’être mère. Un exemple : Les joies de la maternité ne sont pas toujours planifiées à l’avance. nl
1 le parc d’attractions : Un parc d’attractions n’est pas une école, c’est un lieu dédié à l’amusement où on peut essayer différentes activités, comme par exemple les autos tamponneuses ou le grand huit. Exemple : Pourquoi aller à l’école quand je pourrais être au parc d’attractions ? nl
2 l’école primaire : L’école primaire se situe entre l’école maternelle et le collège. Les enfants qui vont à l’école primaire sont des écoliers. On peut aussi parler d’école élémentaire. Exemple : À l’école primaire, on apprend à lire, écrire, compter et boire du vin rouge. nl
2 la première école : La première école ne désigne pas un cycle scolaire en français, mais simplement l’école initiale où quelqu’un est allé. Un exemple : Je me souviens de ma première école, mais elle a brûlé depuis. nl
2 l’école buissonnière : On fait l’école buissonnière quand on ne va pas en classe ; on dit aussi sécher les cours en langage familier. Ce n’est pas un cycle scolaire. Un exemple : Aujourd’hui je n’ai pas envie d’aller en cours de maths, je vais faire l’école buissonnière. nl
3 le collège : Le collège, entre l’école primaire et le lycée, est destiné aux adolescents de onze à quinze ans. Les élèves des collèges sont des collégiens. nl
3 le collage : Le collage, c’est l’activité de coller des images ensemble dans un but artistique. Ce n’est pas le nom d’une école. Un exemple : Les enfants ont décoré des boîtes de camembert en faisant du collage pour la fête des mères. nl
3 la kalach : Une kalach, c’est l’abréviation en langage oral d’une kalacknikov, une arme lourde d’origine soviétique. Ça n’a normalement rien à voir avec l’école. Exemple : Pose ta kalach et écoute-moi avant que ça dégénère. nl
4 le lycée : Entre quinze et dix-huit ans, on peut aller au lycée. Avant de devenir lycéen, il faut finir le collège. À la fin du lycée on passe un examen, le baccalauréat (ou familièrement, le bac). Exemple : Les élèves des lycées parisiens ont décidé de faire grève cette semaine. nl
4 le gymnase : Un gymnase, ce n’est pas une école, mais un endroit où l’on fait du sport ou de la gymnastique. Il y a souvent des gymnases dans les écoles. Exemple : Tous les lycéens sont au gymnase pour leur cours de danse moderne. nl
4 la haute école : Une haute école ne correspond pas à un cycle scolaire en France. En Belgique, on parle de haute école pour l’enseignement supérieur en dehors de l’université. nl
5 la fac : Quand on va à l’université, on parle très souvent de la fac en langage oral. C’est l’abréviation de la faculté. On peut parler indifféremment d’université ou de fac(ulté). Exemple : Je vais être en retard à la fac, j’ai mon cours de poterie antique à huit heures et demie ! Quand on va à la fac, on est étudiant. nl
5 le collège : Le collège ne s’adresse pas aux étudiants de plus de dix-huit ans mais normalement aux adolescents de moins de quinze ans. nl
5 le bac : Le bac est l’abréviation du baccalauréat, un grand examen que doivent subir les lycéens à la fin de leur dernière année, et qu’il faut réussir pour entreprendre des études supérieures. Ce n’est pas une école. Un exemple : Maintenant que j’ai eu mon bac, je vais faire la fête tout l’été. nl
Heb je nog steeds moeite met 'Faire l’école buissonnière'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Faire l’école buissonnière' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
