Frans <> Nederlandse vertaling van Faire-mal-avoir-mal
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
ça fait mal : het doet me pijn
j'ai mal (aux pieds) : ik heb pijn (in mijn voet)avoir, présent
(ces chaussures) me font mal : (deze schoenen) doen pijnfaire, présent
Voorbeelden
- "Ces chaussures, elles sont trop serrées, elles me font mal."
Oefening 1
Écoutez l’extrait suivant. Faire ou avoir mal ? Choisissez le bon verbe dans chacune des phrases ci-dessous. nl
« Elles me font mal. »
Muriel a trop dansé, elle mal aux pieds.
Marcel mal à la tête à cause de Muriel.
Pourquoi les chaussures à talons toujours mal aux pieds ?
Je ne voulais pas de mal.
Muriel a trop dansé, elle mal aux pieds.
Marcel mal à la tête à cause de Muriel.
Pourquoi les chaussures à talons toujours mal aux pieds ?
Je ne voulais pas de mal.
Écoutez l’extrait suivant. Faire ou avoir mal ? Choisissez le bon verbe dans chacune des phrases ci-dessous. nl
« Elles me font mal. »
Muriel a trop dansé, elle a 1 mal aux pieds.
Marcel a 2 mal à la tête à cause de Muriel.
Pourquoi les chaussures à talons font 3 toujours mal aux pieds ?
Je ne voulais pas te faire 4 de mal.
Muriel a trop dansé, elle a 1 mal aux pieds.
Marcel a 2 mal à la tête à cause de Muriel.
Pourquoi les chaussures à talons font 3 toujours mal aux pieds ?
Je ne voulais pas te faire 4 de mal.
1 a : Muriel a mal aux pieds, c’est-à-dire que ses pieds la font souffrir. On a mal (quelque part) quand on ressent une douleur physique ou psychologique. Exemple : Muriel a mal à la tête, elle a bu trop de champagne hier. nl
1 fait : Muriel fait mal (à quelqu’un) signifie que Muriel fait ressentir de la douleur à quelqu’un. Ce n’est pas correct ici, où elle ressent elle-même une souffrance. On aurait pu dire : Muriel fait mal à Marcel à chaque cours de karaté. nl
2 a : Marcel a mal (à la tête) veut dire que sa tête le fait souffrir. Exemple : Marcel a mal au ventre, il a trop mangé. nl
2 fait : Marcel fait mal (à quelqu’un) veut dire que Marcel fait subir une douleur à quelqu’un, ce n’est pas correct ici. On aurait pu dire : Marcel m’a marché sur le pied, il m’a fait mal. nl
3 font : Ces chaussures font mal signifie qu’elles ne sont pas confortables, qu’elles font souffrir. Exemple : Cette lumière fait mal aux yeux. nl
3 ont : Avoir mal, c’est ressentir de la douleur ou de la souffrance, ça ne peut pas s’appliquer aux chaussures. On peut dire en revanche j’ai eu mal aux pieds toute la nuit à cause de mes nouvelles chaussures. nl
4 te faire : Faire du mal à quelqu’un, c’est de façon générale le faire souffrir, plutôt de façon psychologique. Exemple : La mort de mon chien m’a fait beaucoup de mal. nl
4 t’avoir : On ne peut pas utiliser t’avoir dans cette phrase, ça n’est pas correct. On aurait pu dire en revanche : Je ne pensais pas t’avoir fait mal. nl
Heb je nog steeds moeite met 'Faire-mal-avoir-mal'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Faire-mal-avoir-mal' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
