Frans <> Nederlandse vertaling van Fondre en larmes
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
fondre en larmes : in tranen uitbarsten
fondre : smelten
Oefening 1
Écoutez l’extrait audio. Il y a plusieurs façons d’utiliser le verbe fondre : dans les phrases suivantes, sélectionnez celle qui convient. nl
« vous vous fondrez étroitement dans une unité supérieure »
Quand il vole un téléphone portable, le voleur dans la masse des passagers du métro.
Il a fait chaud aujourd’hui, dehors toute la neige .
La maison, toute blanche, dans le paysage tout blanc.
Quand Victor a perdu Léopoldine, il en larmes.
Quand il vole un téléphone portable, le voleur dans la masse des passagers du métro.
Il a fait chaud aujourd’hui, dehors toute la neige .
La maison, toute blanche, dans le paysage tout blanc.
Quand Victor a perdu Léopoldine, il en larmes.
Écoutez l’extrait audio. Il y a plusieurs façons d’utiliser le verbe fondre : dans les phrases suivantes, sélectionnez celle qui convient. nl
« vous vous fondrez étroitement dans une unité supérieure »
Quand il vole un téléphone portable, le voleur se fond 1 dans la masse des passagers du métro.
Il a fait chaud aujourd’hui, dehors toute la neige a fondu 2.
La maison, toute blanche, se fond 3 dans le paysage tout blanc.
Quand Victor a perdu Léopoldine, il a fondu 4 en larmes.
Quand il vole un téléphone portable, le voleur se fond 1 dans la masse des passagers du métro.
Il a fait chaud aujourd’hui, dehors toute la neige a fondu 2.
La maison, toute blanche, se fond 3 dans le paysage tout blanc.
Quand Victor a perdu Léopoldine, il a fondu 4 en larmes.
1 se fond : Le voleur se fond dans la masse. L’expression se fondre dans la masse signifie disparaître, ne faire plus qu’un avec la foule, avec la masse des autres gens. nl
1 fond : On ne dit pas Le voleur fond dans la masse, mais le voleur se fond dans la masse. Cette expression s’utilise toujours avec se, c’est un verbe pronominal. nl
2 a fondu : On dit que la neige a fondu (du verbe fondre). Quelque chose qui a fondu est redevenu liquide. Le chocolat fond dans la main, la neige fond au soleil, la glace polaire fond avec le changement climatique... Le verbe fondre au passé composé s’utilise avec l’auxiliaire avoir : a fondu. Notez la différence avec se fondre, qui s’utilise au passé composé avec l’auxiliaire être : s’être fondu. nl
2 s’est fondue : On ne dit pas : La neige s’est fondue mais : La neige a fondu. Pour tout ce qui est solide et qui redevient liquide, il faut utiliser le verbe fondre, sans le se. nl
3 se fond : La maison se fond dans le paysage. L’expression se fondre dans le paysage signifie littéralement être intégré, disparaître visuellement dans le paysage. Le verbe se fondre, utilisé avec le se, est souvent utilisé dans un sens figuré, imagé. nl
3 fond : On ne dit pas la maison fond dans le paysage, mais la maison se fond dans le paysage. Il faut un se avant fondre. Ici, il s’agit d’une description, un sens figuré. nl
4 a fondu : Victor Hugo a fondu en larmes. L’expression fondre en larmes signifie se mettre à pleurer, ou encore éclater en sanglots. Le verbe fondre au passé composé s’utilise avec l’auxiliaire avoir : a fondu. Notez la différence avec se fondre, qui s’utilise au passé composé avec l’auxiliaire être : s’être fondu. nl
4 s’est fondu : On ne dit pas il s’est fondu en larmes, mais il a fondu en larmes. Le verbe fondre au passé composé s’utilise avec l’auxiliaire avoir : a fondu. nl
Oefening 2
Regardez l'extrait ci-dessous. Quelles expressions ont le même sens que pleurer ? Cochez toutes les bonnes réponses. nl

Thierry est en train de pleurer. → Thierry est en train de
.
Regardez l'extrait ci-dessous. Quelles expressions ont le même sens que pleurer ? Cochez toutes les bonnes réponses. nl

Thierry est en train de pleurer. → Thierry est en train de .
Sangloter signifie pleurer, généralement de façon convulsive ou bruyante. Exemple : J'ai sangloté sans pouvoir m'arrêter quand Thierry m'a quittée. nl
Crier, ce n'est pas la même chose que pleurer. Quand on crie, on élève la voix, souvent parce qu'on est soit en colère soit très enthousiaste. Exemple : Ça ne sert à rien de me crier dessus, calme-toi. nl
Fondre en larmes veut dire pleurer abondamment et soudainement, généralement parce qu'on est triste, ému ou énervé. Exemple : J’ai fondu en larmes quand j'ai entendu la mauvaise nouvelle. nl
Chialer est un mot populaire et assez agressif pour dire pleurer. Exemple : Arrête de chialer, tu m'énerves. nl
Heb je nog steeds moeite met 'Fondre en larmes'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Fondre en larmes' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
