Frans <> Nederlandse vertaling van Gommer
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
gommer (un mot) : (een woord) uitgummen, wissengommer, présent
gommer (son accent) : (zijn accent) kwijtraken
Voorbeelden
- "Alors quand on veut s’intégrer, la moindre des choses, c’est de gommer son accent."
Oefening 1
Lisez les extraits puis trouvez un synonyme pour chaque expression. nl
L’employée était un frein à la cohésion de l’équipe
L’employée était à la cohésion de l’équipe.
La moindre des choses, c'est de gommer son accent
La moindre des choses, c'est son accent.
L’affaire a déclenché une vive polémique
L’affaire a déclenché une vive .
Lisez les extraits puis trouvez un synonyme pour chaque expression. nl
L’employée était un frein à la cohésion de l’équipe
L’employée était un obstacle 1 à la cohésion de l’équipe.
La moindre des choses, c'est de gommer son accent
La moindre des choses, c'est de cacher 2 son accent.
L’affaire a déclenché une vive polémique
L’affaire a déclenché une vive controverse 3.
1 un obstacle : L'employée état un frein à la cohésion de l'équipe signifie que l'employée était un obstacle à la cohésion de l'équipe, elle empêchait la cohésion. Au sens littéral, un frein sert à freiner, à passer du mouvement à l'immobilité. Exemple : La présence envahissante de ton chien est un frein/un obstacle à notre histoire d'amour. nl
1 une insulte : L'employée était une insulte ne signifie pas l'employée était un frein. Une insulte, c'est une injure, un mot qui blesse. Exemple : Qui s'affecte d'une insulte, s'infecte (Jean Cocteau). nl
1 une rupture : Une rupture, c'est le fait de rompre, de casser quelque chose. Cela n'a pas le même sens qu'un frein. Exemple : Je suis en pleine rupture avec mon petit copain. nl
2 de cacher : Cacher son accent a le même sens que gommer son accent, faire en sorte qu'il ne s'entende pas, qu'il ne soit pas remarqué. Cacher cacher, présent, c'est le contraire de montrer, faire voir. Gommer gommer, présent, dans d'autres contextes, c'est effacer. Exemple : Pour jouer le rôle de Solange, j'ai dû gommer mon accent corse. nl
2 d'exagérer : Exagérer son accent, c'est faire en sorte qu'on l'entende encore plus. Ici, c'est le contraire de gommer. Exagérer exagérer, présent, c'est rendre encore plus important, plus gros, amplifier les choses. Exemple : Tu exagères ! Le poisson faisait 20 centimètres pas 2 mètres. nl
2 d'accepter : Accepter accepter, présent, c'est être d'accord, adhérer, agréer. Ce n'est pas comme gommer. Exemple : Il faut accepter le fait que tu ne seras jamais championne du monde de jeu de puce. nl
3 controverse : Une vive polémique, c'est une vive controverse, un débat, une discussion animée. Exemple : La controverse/polémique sur le mode de vie des tortues marines dans les régions guadeloupéennes m'a passionné. nl
3 bagarre : Une vive bagarre, c'est une dispute où les participants finissent par se battre. Il peut y avoir polémique sans bagarre ! Exemple : Une bagarre a commencé à la sortie du bar, tous les mecs se sont tapé dessus. nl
3 fête : Une fête, c'est un moment joyeux, souvent le soir, où on célèbre quelque chose (un anniversaire, un mariage...). Ce n'est pas le moment de créer une polémique. Exemple : Ce soir, la fête commence à 21h. nl
Heb je nog steeds moeite met 'Gommer'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Gommer' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
