Frans <> Nederlandse vertaling van Je serais reconnaissant
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
je vous serais reconnaissant (de m'envoyer le contrat) : ik zou u erkentelijk zijn (als u mij het contract toestuurde)
Deze formele uitdrukking gebruikt de conditionnel de politesse: être, conditionnel présent
(si quelqu'un me prêtait de l'argent), je lui en serais reconnaissant : (als iemand mij geld leende), zou ik hem/haar dankbaar zijn
Voorbeelden
- "Étant donné que j’ai signé par ailleurs un accord pour acheter 500 000 mètres carrés de prairie dans le Manitoba, je vous serais très reconnaissant si vous pouviez m’écrire une lettre de refus, pour que je puisse me rétracter (de l’affaire de la prairie) avant la fin de la période de rétractation."
- "très reconnaissant !"
- "Et si quelqu’un pouvait (par la même occasion) trouver du papier hygiénique (pénurie depuis trois semaines), je lui en serais très reconnaissante."
Oefening 1
La formulation suivante est formelle. Rendons-là encore plus formelle en complétant correctement les phrases suivantes. nl
En cas d’absence, merci de me le notifier 98 heures à l’avance.
Je vous reconnaissante de me le notifier 98 heures à l’avance.
Je vous gré de me le notifier 98 heures à l’avance.
Je vous gré de me le notifier 98 heures à l’avance.
La formulation suivante est formelle. Rendons-là encore plus formelle en complétant correctement les phrases suivantes. nl
En cas d’absence, merci de me le notifier 98 heures à l’avance.
Je vous serais 1 reconnaissante de me le notifier 98 heures à l’avance.
Je vous saurais 2 gré de me le notifier 98 heures à l’avance.
Je vous saurais 2 gré de me le notifier 98 heures à l’avance.
1 serais : On dit je vous serais reconnaissant(e), avec le verbe être au conditionnel être, conditionnel présent. C’est une formule de politesse (on utilise donc le conditionnel de politesse), plus formelle et soutenue que Merci de... , que l’on trouve dans les lettres professionnelles, administratives ou commerciales. Exemple : Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me faire suivre le devis. nl
1 serai : (Je) serai, au futur être, futur est utilisé pour parler d’une action à venir et non dans des formules de politesse. Exemple : Je serai là dans dix minutes. nl
1 saurais : (Je) saurais est le verbe savoir savoir, conditionnel présent. On ne l’utilise pas dans cette expression. Exemple : Si ton amant me téléphonait, je saurais quoi lui dire. nl
1 saurai : (Je) saurai est le verbe savoir savoir, futur. On ne l’utilise pas dans cette expression. Exemple : Si ton amant me téléphone, je saurai quoi lui dire. nl
2 saurais : Je vous saurais gré (de bien vouloir m’informer) savoir, conditionnel présent est une formule de politesse plus soutenue que je vous serais reconnaissant mais qui a le même sens. On utilise le verbe savoir au conditionnel (de politesse). nl
2 serai : Je serai est le verbe être être, futur. Ce n’est pas le bon verbe dans cette expression. nl
2 saurai : Je saurai, au futur savoir, futur est utilisé pour parler d’une action à venir et non dans des formules de politesse. Exemple : L’an prochain, je saurai compter jusqu’à trois. nl
2 serais : Je serais est le verbe être être, conditionnel présent. Ce n’est pas le bon verbe dans cette expression. On dit je vous serais reconnaissant mais je vous saurais gré. nl
Oefening 2
Les expressions ci-dessous sont formelles. Comment dire la même chose de manière moins formelle ? nl
Conformément aux termes de mon contrat de travail
les termes de mon contrat …
Cependant, je sollicite la possibilité de ne pas effectuer ce préavis.
, je sollicite la possibilité de ne pas effectuer ce préavis
En l’occurrence, je n’ai aucune bonne raison.
, je n’ai aucune bonne raison
Je vous saurais gré de prendre acte de ma démission.
Je vous serais de prendre acte de ma démission.
Les expressions ci-dessous sont formelles. Comment dire la même chose de manière moins formelle ? nl
Conformément aux termes de mon contrat de travail
Selon 1 les termes de mon contrat …
Cependant, je sollicite la possibilité de ne pas effectuer ce préavis.
Mais 2, je sollicite la possibilité de ne pas effectuer ce préavis
En l’occurrence, je n’ai aucune bonne raison.
Dans le cas présent 3, je n’ai aucune bonne raison
Je vous saurais gré de prendre acte de ma démission.
Je vous serais reconnaissante 4 de prendre acte de ma démission.
1 Selon : Selon les termes de mon contrat a le même sens que conformément aux termes de mon contrat. Cela signifie suivant, d'après. Exemple : Conformément à/selon votre demande, je porterai désormais des vêtements au bureau. nl
1 Pour : Pour les termes de mon contrat n'a pas le même sens que conformément aux termes de mon contrat. Pour désigne le but, la destination. Exemple : Je suis venu à la plage pour bronzer. nl
1 Avec : Avec les termes de mon contrat n'a pas le même sens que conformément aux termes de mon contrat. Avec signifie accompagné de, ainsi que. Exemple : Je prends mon thé avec sept morceaux de sucre. nl
2 Mais : Mais a le même sens que cependant, et permet d'introduire un avis contraire, une opposition. Exemple : Son dernier livre est intéressant, mais/cependant je préfère quand il y a des dessins dedans. nl
2 En même temps : En même temps n'a pas le même sens ici que cependant, mais signifie dans le même instant, au même moment. Exemple : Elle sort avec deux mecs en même temps. nl
2 Pour l'instant : Pour l'instant n'a pas le même sens que cependant, et signifie pour le moment, maintenant. Exemple : Pour l'instant je ne travaille pas, je suis au chômage. nl
3 Dans le cas présent : Dans ce cas présent a le même sens qu'en l'occurrence. On l'utilise pour parler d'une situation en particulier. Exemple : Je fabrique des médicaments. En l'occurrence, c'est moi qui ai inventé le médicament contre la bêtise. nl
3 Quoi qu'il en soit : Quoi qu'il en soit signifie quelle que soit la situation, peu importe la situation. Cela n'a pas le même sens qu'en l'occurrence. Exemple : Quoi qu'il en soit, je n'accepte pas que tu invites tes chimpanzés chez moi. nl
3 Enfin : Enfin s'emploie pour désigner la fin d'un événement, ou pour exprimer un soulagement. Cela n'a pas le même sens qu'en l'occurrence. Exemple : C'est enfin la fin de la journée ! Je n'en pouvais plus. nl
4 reconnaissante : Je vous saurais gré est une manière formelle de dire je vous serais reconnaissant(e), je serais satisfait(e). Exemple : Je lui saurais gré/Je lui serais reconnaissante de me laisser une heure à pleurer toute seule dans le noir. nl
4 contente : On ne peut pas employer contente dans cette phrase. Je serais contente signifie que je serais heureuse, ravie, mais n'a pas le même sens que je lui saurais gré. Exemple : Je serais contente si tu pouvais m'aider à monter le canapé au treizième étage. nl
4 confiante : On ne peut pas employer confiante dans cette phrase. Je serais confiante signifie que je ferais confiance, j'y croirais, mais n'a pas le même sens que je lui saurais gré. Exemple : Je serais confiante si j'avais révisé mon examen. nl
Oefening 3
Quelle formule permet d’exprimer la même chose ? nl
Je lui en serais très reconnaissante.
« Je lui en serais très reconnaissante » signifie :
Quelle formule permet d’exprimer la même chose ? nl
Je lui en serais très reconnaissante.
« Je lui en serais très reconnaissante » signifie :
Je me souviendrais de son visage signifie je n'aurais pas oublié son visage, sa tête. Cela n'a pas le même sens que je lui en serais reconnaissante. Exemple : Si je l'avais déjà vue, je me souviendrais de son visage. nl
Je lui en serais très reconnaissante signifie j'aurais de la gratitude envers lui, je le remercierais d'une façon ou d'une autre. La reconnaissance, c'est la gratitude, le fait de vouloir remercier quelqu'un pour une bonne action. Exemple : Je t'en serais reconnaissant si tu voulais bien m'apporter un café. nl
Je reconnaîtrais que cette personne est gentille signifie j'accepterais de dire que cette personne est gentille. Cela n'a pas le même sens que je lui en serais reconnaissante. Exemple : Si tu avais de bons arguments, je reconnaîtrais que j'ai dit des bêtises. nl
Heb je nog steeds moeite met 'Je serais reconnaissant'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Je serais reconnaissant' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
