Frans <> Nederlandse vertaling van Maigre-comme-un-clou
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
(il est) maigre comme un clou : (hij is) zo mager als een lat
un clou : een spijker
Oefening 1
Quelle expression utilise-t-on pour dire que quelqu’un est très maigre ? nl
Il est maigre Quelle expression utilise-t-on pour dire que quelqu’un est très maigre ? nl
Il est maigre comme un clou
comme un clou : Pour dire que quelqu’un est très maigre, on le compare à un clou (petite tige en métal que l’on utilise pour accrocher des objets au mur). On peut aussi dire Il n’a que la peau sur les os. nl
comme un balai : Cette expression n’existe pas en français. On peut dire Il est bête comme un manche (à balai) quand quelqu’un est maladroit ou stupide. nl
comme un os : Cette expression n’existe pas. En revanche, on peut dire Il n’a que la peau sur les os pour souligner que quelqu’un est très maigre. nl
comme un cochon : Cette expression n’existe pas. Un cochon, ce n’est pas du tout maigre ! Voici quelques expressions avec les cochons : avoir une tête de cochon (= être têtu), être copains comme cochons (= être très copains l’un avec l’autre), tout est bon dans le cochon, etc. nl
Heb je nog steeds moeite met 'Maigre-comme-un-clou'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Maigre-comme-un-clou' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
