Frans <> Nederlandse vertaling van Patienter

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

veuillez patienter : even wachten alstublieft

Voorbeelden

  • "Solange : Vous pouvez patienter ici, ou monter directement au premier."
  • "Opération en cours Veuillez patienter"
Oefening 1
Regardez la vidéo puis remplacez les mots en gras par des expressions du même sens.
« Vous pouvez patienter ici, ou monter directement au premier. »

Vous pouvez ici ou monter directement .

Regardez la vidéo puis remplacez les mots en gras par des expressions du même sens.
« Vous pouvez patienter ici, ou monter directement au premier. »

Vous pouvez attendre 1 ici ou monter directement à l’étage 2.
1 attendre : C’est la bonne réponse. Vous pouvez patienter est une phrase que l’on entend souvent dans les salles d’attente, les secrétariats, pour demander à quelqu’un qui vient d’arriver d’attendre.
1 partir : Partir signifie s’en aller. Si on part, on ne patiente pas !
1 être malade : Quand on est malade, on appelle le médecin.
2 à l’étage : C’est la bonne réponse. L’expression monter au premier est synonyme de monter au premier étage ou monter à l’étage.
2 sur le toit : Sur certains immeubles ou maisons, on peut monter sur le toit, c’est-à-dire tout en haut d’une habitation, au-dessus de tous les étages, à l’extérieur, mais le toit n’est jamais au premier étage.
2 avant tout le monde : Monter avant tout le monde signifie passer devant les autres pour arriver le premier. Même si c’est une attitude typiquement française, ce n’est pas ce que propose ici Solange à Blanchard
Oefening 2
Écoutez l'extrait et reformulez les phrases suivantes en gardant le même sens.
« Écoutez, mes fichiers remontent jusqu’en 2014. »

« Je peux vous mettre en attente ? »
Je peux...

Écoutez l'extrait et reformulez les phrases suivantes en gardant le même sens.
« Écoutez, mes fichiers remontent jusqu’en 2014. »
Mes fichiers remontent jusqu'en 2014 signifie que les fichiers existent à partir de 2014, c'est-à-dire qu'avant 2014 il n'y a pas de fichier. Autre exemple : La pilule, en France, remonte aux années 1960 (avant 1960, il n'y avait pas de pilule).
Bien tenté, mais un bon service client ne peut pas dire je m'en fiche (de mes fichiers), c'est-à-dire je n'en ai rien à faire (de mes fichiers), cela ne m'intéresse pas.
On a effacé mes fichiers en 2014 signifie que les données ont été supprimées en 2014. Ce n'est pas la même chose que mes fichiers remontent jusqu'en 2014.
Mes fichiers ont été mis à jour en 2014 signifie qu'ils ont été actualisés en 2014, ce n'est pas la même chose que mes fichiers remontent jusqu'en 2014. Exemple : Mon ordinateur fait des mises à jour automatiques tous les soirs.

« Je peux vous mettre en attente ? »
Je peux...
Je peux vous rappeler plus tard ? signifie Je peux vous téléphoner plus tard ? Cela n'a pas le même sens que Je peux vous mettre en attente ?
Bien tenté, mais une tente (de camping) et l'attente (le fait d'attendre) n'ont rien à voir, même si on peut attendre (sa tante) sous une tente.
Je peux vous mettre en attente ? signifie Je peux vous faire patienter, vous faire attendre ? ou encore Pouvez-vous rester en ligne un instant ? L'expression mettre en attente est utilisée uniquement au téléphone. Exemple : Le docteur André arrive dans cinq minutes, je peux vous faire patienter dans la salle d'attente ?
Demander un numéro de carte bleue n'a pas le même sens que mettre en attente. On demande un numéro de carte bleue pour finaliser un achat ou une réservation et non quand on veut faire patienter quelqu'un.

Heb je nog steeds moeite met 'Patienter'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Patienter' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.