Frans <> Nederlandse vertaling van Péter un câble

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

Elle a pété un câble : Ze is door het lint gegaan, ze is over de rooie gegaan familierpéter, passé composé
Oefening 1
Comment décrire le comportement de Fabienne dans cet extrait, en langage familier ? Donnez toutes les bonnes réponses. nl
Fabienne

Comment décrire le comportement de Fabienne dans cet extrait, en langage familier ? Donnez toutes les bonnes réponses. nl
Fabienne
Fabienne pète plus haut que son cul (vulgaire) est une expression imagée pour dire que Fabienne est arrogante. Cet extrait ne montre pas ce trait de personnalité. nl
Fabienne pète le feu (familier) signifie que Fabienne est très en forme, qu'elle a beaucoup d'énergie. Ce n'est pas le cas quand elle se met à hurler. nl
Fabienne pète la gueule (à Solange) signifie que Fabienne frappe Solange, qu'elle lui casse la figure. Ce n'est pas le cas ici. nl
Dans cet extrait, Fabienne se met à hurler. On peut dire qu'elle pète un câble (familier), c'est-à-dire qu'elle perd le contrôle d'elle-même. nl
Fabienne pète un plomb, un câble ou un boulon sont des expressions familières et équivalentes pour dire qu'elle perd le contrôle d'elle-même. nl
Oefening 2
Comment décrire le comportement de Fabienne dans cet extrait, en langage familier ? Donnez toutes les bonnes réponses. nl
Fabienne

Comment décrire le comportement de Fabienne dans cet extrait, en langage familier ? Donnez toutes les bonnes réponses. nl
Fabienne
Fabienne pète plus haut que son cul (vulgaire) est une expression imagée pour dire que Fabienne est arrogante. Cet extrait ne montre pas ce trait de personnalité. nl
Fabienne pète le feu (familier) signifie que Fabienne est très en forme, qu'elle a beaucoup d'énergie. Ce n'est pas le cas quand elle se met à hurler. nl
Fabienne pète la gueule (à Solange) signifie en langage très familier que Fabienne frappe Solange, qu'elle lui casse la figure. Ce n'est pas le cas ici. nl
Dans cet extrait, Fabienne se met à hurler. On peut dire qu'elle pète un câble (familier), c'est-à-dire qu'elle perd le contrôle d'elle-même. nl
Fabienne pète un plomb, un câble ou un boulon sont des expressions familières et équivalentes pour dire qu'elle perd le contrôle d'elle-même. nl

Heb je nog steeds moeite met 'Péter un câble'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Péter un câble' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.