Frans <> Nederlandse vertaling van Poignée

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

une poignée (de framboises) : een handvol (frambozen) nom féminin
la poignée (d'une porte) : de (deur-)klink nom féminin

Voorbeelden

  • "Après quelques tâtonnements autour de la poignée, la porte-fenêtre s’ouvrira probablement."
  • "- 1 poignée de câpres finement tranchées"
  • "J’ai contacté jeudi dernier un serrurier qui est venu régler le problème sur-le-champ : je lui ai bien précisé de laisser la fenêtre ouverte et de bloquer la poignée."
Oefening 1
À quel dosage correspondent les images ci-dessous ? Sélectionnez toutes les bonnes réponses. nl

À quel dosage correspondent les images ci-dessous ? Sélectionnez toutes les bonnes réponses. nl
Cette image montre une cuillère avec de la moutarde dedans, donc une cuillerée de moutarde. Pour parler du contenu d'une cuillère (petite ou grande), on dit une cuillerée. Autre exemple : Ajoutez une cuillerée de crème fraîche dans la sauce. nl
Cette image montre une grande cuillère de moutarde, appelée cuillère à soupe, qui sert également d'unité de mesure dans les recettes. Exemple : Mettre trois cuillères à soupe d'huile de foie de morue. nl
Une lichette (de moutarde) (familier), c'est une petite quantité de moutarde, ce n'est pas le dosage qui correspond à cette image. Exemple : Redonne-moi une lichette de moutarde, pour finir mon steak. nl
Un tas de moutarde signifie beaucoup de moutarde. Ce n'est pas ce que l'on voit sur cette image. Exemple : Il a mis un tas de moutarde dans la vinaigrette, elle est trop forte. nl
Une poignée (de sel), c'est la quantité (de sel) que peut contenir une main fermée. C'est une grosse quantité quand on veut saler un plat, pas du tout ce que montre l'image. Exemple : Il a dû mettre une poignée de sel dans son plat, c'est immangeable ! nl
Ce n'est pas ce que l'on voit sur cette image. En cuisine, on emploie le mot noix pour désigner une petite quantité de matière de la taille d'une noix, mais on ne peut pas l'employer quand on parle d'une quantité de sel. Exemple : une noix de beurre. nl
Le dosage sur cette image correspond à un soupçon de sel, ce qui signifie une petite quantité de sel. Exemple : Elle a ajouté un soupçon de sel à son plat, cela manquait de goût. nl
Le dosage qui correspond à cette image est une pincée de sel, c'est-à-dire une petite quantité de sel, que l'on peut prendre entre les doigts. Exemple : C'est bon, mais ça manque d'une pincée de sel. nl
Oefening 2
Atelier serrurerie. Que représentent les images ci-dessous ? nl
« Je lui ai bien précisé de laisser la fenêtre ouverte et de bloquer la poignée. »


Atelier serrurerie. Que représentent les images ci-dessous ? nl
« Je lui ai bien précisé de laisser la fenêtre ouverte et de bloquer la poignée. »

un verrou 1
une poignée 2
une serrure 3
1 un verrou : Cette image représente un verrou, c'est-à-dire un système de fermeture qui permet de verrouiller une porte. Il est en général au-dessus de la serrure et permet de renforcer la sécurité de celle-ci. Exemple : Tu as bien fermé les dix-sept verrous de ta porte blindée ? nl
1 une serrure : Ce n'est pas ce que montre l'image. nl
1 une poignée : Ce n'est pas ce que montre l'image. nl
2 une poignée : Cette image représente une poignée, c'est-à-dire la partie de la porte que l'on peut saisir avec la main et qui sert à ouvrir et fermer. Exemple : La poignée de cette porte m'est restée dans la main, c'est normal ? nl
2 une serrure : Ce n'est pas ce que montre l'image. nl
2 un verrou : Ce n'est pas ce que montre l'image. nl
3 une serrure : Cette image montre une serrure, c'est-à-dire l'endroit où l'on peut mettre une clé pour ouvrir et fermer une porte. Exemple : J'ai laissé la clé dans la serrure, et je ne peux pas ouvrir la porte. nl
3 une poignée : Ce n'est pas ce que montre l'image. nl
3 un verrou : Ce n'est pas ce que montre l'image. Le verrou sert également à verrouiller, fermer une porte mais il est en en général au-dessus de la serrure, et sert à renforcer la sécurité de celle-ci. nl
Oefening 3
Par quoi peut-on remplacer ces expressions, dans ces contextes ? nl
La salade locale a bonne mine.
« La salade a bonne mine » signifie que la salade .
la mine rayonnante
Dans cette phrase, « la mine » désigne de l'épicier.
avec une pointe d’huile d’olive et des lardons
Une pointe d'huile, c'est aussi d'huile.

Par quoi peut-on remplacer ces expressions, dans ces contextes ? nl
La salade locale a bonne mine.
« La salade a bonne mine » signifie que la salade a l'air fraîche 1.
la mine rayonnante
Dans cette phrase, « la mine » désigne le visage 2 de l'épicier.
avec une pointe d’huile d’olive et des lardons
Une pointe d'huile, c'est aussi une goutte 3 d'huile.
1 a l'air fraîche : La salade a bonne mine signifie que la salade a l'air fraîche, elle a l'air bonne, elle donne envie. Avoir bonne mine, pour une personne, cela signifie avoir l'air en forme, de bonne humeur, être agréable à regarder. Exemple : Tu as bonne mine aujourd'hui, ce n'est pas comme d'habitude ! nl
1 est bon marché : La salade est bon marché signifie qu'elle ne coûte pas cher. Ce n'est pas comme avoir bonne mine. Exemple : Mes noix de coco sont bon marché, achetez-les ! nl
1 est de saison : La salade est de saison signifie qu'elle est appropriée pour cette saison, elle est produite en cette saison. Ce n'est pas comme avoir bonne mine. Exemple : Les fraises ne sont pas de saison. nl
2 le visage : Dans ce contexte, la mine désigne le visage de l'épicier, l'expression qui s'affiche sur sa figure. La mine peut aussi désigner l'aspect général, l'apparence du corps, ou l'humeur, l'aspect général (avoir bonne/mauvaise mine). nl
2 la voix : La mine ne désigne pas la voix. La voix, c'est le son qui sort de la bouche quand quelqu'un parle. Exemple : Elle a une belle voix quand elle chante, mais pas quand elle parle. nl
2 la posture : Ici, la mine ne désigne pas la posture. La posture, c'est la façon de se tenir, l'attitude, la position du corps. Exemple : J'arrive même pas à faire les postures de base de yoga. nl
3 une goutte : Une pointe d'huile peut aussi se dire une goutte d'huile, c'est-à-dire un tout petit peu, une très faible quantité d'huile. Exemple : Pourtant, j'ai mis une pointe de piment dans le curry ! nl
3 une poignée : Une poignée (de sel, par exemple), c'est la quantité (de sel) que la main peut contenir. C'est beaucoup plus qu'une pointe. On n'emploie par une poignée avec de l'huile, car l'huile est liquide et on n'a pas l'habitude d'en mettre dans la main ! Remarque : Une poignée de personnes désigne un petit nombre de personnes. nl
3 une pincée : Une pincée (de sel, par exemple) c'est la quantité (de sel) que deux doigts peuvent contenir. C'est pareil qu'une pointe, mais on n'emploie par une pincée avec de l'huile, car l'huile est liquide et on n'a pas l'habitude d'en mettre dans la main ! Exemple : J'ai mis une pincée de crottes de souris dans la salade. nl
Oefening 4
Atelier serrurerie. Que représentent les images ci-dessous ? nl
« Je lui ai bien précisé de laisser la fenêtre ouverte et de bloquer la poignée. »


Atelier serrurerie. Que représentent les images ci-dessous ? nl
« Je lui ai bien précisé de laisser la fenêtre ouverte et de bloquer la poignée. »

un verrou 1
une poignée 2
une serrure 3
1 un verrou : Cette image représente un verrou, c'est-à-dire un système de fermeture qui permet de verrouiller une porte. Il est en général au-dessus de la serrure et permet de renforcer la sécurité de celle-ci. Exemple : Tu as bien fermé les dix-sept verrous de ta porte blindée ? nl
1 une serrure : Ce n'est pas ce que montre l'image. nl
1 une poignée : Ce n'est pas ce que montre l'image. nl
2 une poignée : Cette image représente une poignée, c'est-à-dire la partie de la porte que l'on peut saisir avec la main et qui sert à ouvrir et fermer. Exemple : La poignée de cette porte m'est restée dans la main, c'est normal ? nl
2 une serrure : Ce n'est pas ce que montre l'image. nl
2 un verrou : Ce n'est pas ce que montre l'image. nl
3 une serrure : Cette image montre une serrure, c'est-à-dire l'endroit où l'on peut mettre une clé pour ouvrir et fermer une porte. Exemple : J'ai laissé la clé dans la serrure, et je ne peux pas ouvrir la porte. nl
3 une poignée : Ce n'est pas ce que montre l'image. nl
3 un verrou : Ce n'est pas ce que montre l'image. Le verrou sert également à verrouiller, fermer une porte mais il est en en général au-dessus de la serrure, et sert à renforcer la sécurité de celle-ci. nl

Heb je nog steeds moeite met 'Poignée'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Poignée' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.