Frans <> Nederlandse vertaling van Pourvu que
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
Pourvu que (tu viennes) ! : Hopelijk (kom je)!
Pourvu que wordt gevolgd door een werkwoord in de aanvoegende wijs.
Pourvu que tu ne m'en veuilles pas ! Hopelijk ben je niet boos op me!
Oefening 1
Complétez les phrases en conjuguant correctement les verbes suivants. Attention au mode (indicatif, subjonctif…) nl

Je suis heureux que tu là !
Pourvu que tu là !
J’espère que tu bien.
Que tu belle !
Pourvu que tu là !
J’espère que tu bien.
Que tu belle !
Complétez les phrases en conjuguant correctement les verbes suivants. Attention au mode (indicatif, subjonctif…) nl

Je suis heureux que tu [pas répondu] sois 1 là !
Pourvu que tu [pas répondu] sois 2 là !
J’espère que tu [pas répondu] vas 3 bien.
Que tu [pas répondu] es 4 belle !
Pourvu que tu [pas répondu] sois 2 là !
J’espère que tu [pas répondu] vas 3 bien.
Que tu [pas répondu] es 4 belle !
1 sois : Que je sois est le subjonctif du verbe être être, subjonctif présent. Après les expressions qui expriment un sentiment comme je suis heureux que…, j’ai peur que…, je suis triste, malheureux que…, etc., on met toujours le subjonctif. Exemple : Je suis content que tu puisses venir (subjonctif du verbe pouvoir). Heureusement que tu es là ! est une expression idiomatique exprimant le soulagement. On peut aussi dire : Heureusement, tu es là ! nl
2 sois : Après pourvu que, il faut le subjonctif. Pourvu que + subjonctif est une manière d’exprimer une attente et l’inquiétude que celle-ci ne se réalise pas. Autre exemple : Pourvu que je réussisse mon examen ! nl
3 vas : Tu vas est le présent du verbe aller aller, présent. Après j’espère que, il faut le présent de l’indicatif. nl
4 es : On peut dire que tu es belle ! ou qu’est-ce que tu es belle ! pour exprimer l’admiration (que est une contraction de qu’est-ce que). Dans ce genre de phrase exclamative, il faut le présent de l’indicatif (tu es) après que. Autre exemple : Que vous chantez bien ! nl
Oefening 2
Indicatif ou subjonctif ? Complétez correctement les phrases suivantes, avec le verbe au temps qui convient. nl

« Il paraît que tu n’es pas content. »
Je préfère que tu content.
J’espère que tu content.
C’est dommage que tu pas content.
Pourvu que tu content !
Je préfère que tu content.
J’espère que tu content.
C’est dommage que tu pas content.
Pourvu que tu content !
Indicatif ou subjonctif ? Complétez correctement les phrases suivantes, avec le verbe au temps qui convient. nl

« Il paraît que tu n’es pas content. »
Je préfère que tu sois 1 content.
J’espère que tu es 2 content.
C’est dommage que tu ne sois 3 pas content.
Pourvu que tu sois 4 content !
Je préfère que tu sois 1 content.
J’espère que tu es 2 content.
C’est dommage que tu ne sois 3 pas content.
Pourvu que tu sois 4 content !
1 sois : On dit je préfère que tu sois content. Après un verbe de sentiment, comme douter (que), craindre (que), préférer (que), on emploie toujours le subjonctif. Exemples : Thierry préfère que les bureaux soient propres. Muriel craint que Marcel ait pris froid. nl
1 es : On ne peut pas employer l’indicatif après je préfère que tu sois content, car que introduit une éventualité. Exemple : Victor préfère qu‘il n’y ait pas de bruit pour écrire. nl
2 es : On dit j’espère que tu es content. Lorsqu’il y a un verbe d’opinion (croire, penser, trouver, être certain, être sûr, espérer) dans une phrase affirmative, on utilise toujours l’indicatif. Exemple : Gérard espère que Fifi est un bon travailleur. nl
2 sois : Cette phrase est à la forme affirmative, on n’emploie donc pas le subjonctif ici. On aurait pu dire, à la forme négative : Je ne crois pas que tu sois content. nl
3 ne sois : On dit c’est dommage que tu ne sois pas content. Après c’est dommage que, on emploie toujours le subjonctif car cette expression exprime un regret, et que introduit le subjonctif. Exemple : C’est dommage que Gérard ne veuille pas augmenter ses employés. nl
3 n’es : On ne peut pas employer l’indicatif après c’est dommage que (tu ne sois pas content). Il faut employer le subjonctif. nl
4 sois : L’expression pourvu que exprime l’espoir, le souhait, et est toujours suivie du subjonctif. Exemple : Pourvu que nous puissions partir en vacances cette année ! nl
4 es : On ne peut pas employer l’indicatif avec l’expression pourvu que. nl
Oefening 3
Que signifie tant qu'il y a des bulles ? Sélectionnez toutes les formulations équivalentes. nl
« Tant qu’il y a des bulles, je suis content. »
Que signifie tant qu'il y a des bulles ? Sélectionnez toutes les formulations équivalentes. nl
« Tant qu’il y a des bulles, je suis content. »
Pourvu qu'il y ait des bulles (je suis content) a le même sens que tant qu'il y a des bulles, je suis content. Cela signifie : du moment qu'il y a des bulles, je suis content. Remarque : après pourvu que , il faut le subjonctif. Exemple : Tu auras un cadeau pourvu que tu sois sage. nl
(Il y a des bulles dans le champagne), tandis qu'(il n'y en a pas dans le vin) introduit une opposition et non une relation de temps. Autre exemple : J'aime le foot, tandis que toi, tu aimes le rugby. nl
Même s'il y a des bulles (je ne veux pas de Coca) n'a pas le même sens que tant qu'il y a des bulles (je suis content). Même si, comme bien que introduit en général une concession ou une opposition. Exemple : Même si je suis née en France, j'ai la nationalité chinoise. nl
Tant qu'il y a des bulles signifie du moment qu'il y a des bulles. Cela introduit souvent une relation de temps. Autres exemples : Tant que/du moment que tu es là, je resterai à tes côtés ; Je m'en fous, du moment/tant que tu es heureuse. Remarque : tant que et du moment que sont suivis de l'indicatif. nl
Une fois qu'(il y aura des bulles, je serai content) signifie à partir du moment où (il y aura des bulles, je serai content). Cela n'a pas le même sens que tant qu'il y a des bulles (je suis content). Autre exemple : Une fois que les enfants seront au lit, je sortirai. nl
Oefening 4
Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer même si sans changer le sens ? nl
Même si tu es dans mon lit, juste à côté de moi, je t’écris.
tu sois dans mon lit, je t’écris.
Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer même si sans changer le sens ? nl
Même si tu es dans mon lit, juste à côté de moi, je t’écris.
Bien que tu sois dans mon lit, je t’écris.
Bien que : Bien que et même si signifient alors que et expriment le contraste ou l’opposition entre deux parties d’une phrase. Remarque : bien que est suivi du subjonctif. Exemple : Bien que tu sentes mauvais, je t’aime. nl
À moins que : À moins que (tu sois dans mon lit) signifie sauf si (tu es dans mon lit) et marque une exception. Cela n’a pas le même sens que même si. Remarque : à moins que est suivi du subjonctif. Exemple : Aujourd’hui, je vais travailler à moins que je n’en aie pas envie. nl
À supposer que : À supposer que (tu sois dans mon lit) signifie dans le cas où (tu serais dans mon lit), si (tu étais…) et exprime une hypothèse, une éventualité. Cela n’a pas le même sens que même si. Remarque : à supposer que est suivi du subjonctif. Exemple : À supposer qu’elle coure plus vite que ce chien, il ne la mordra pas. nl
Pourvu que : Pourvu que signifie tant que, du moment que. Remarque : pourvu que est suivi du subjonctif. Exemple : Pourvu qu’il y ait du champagne, je suis contente ! nl
Heb je nog steeds moeite met 'Pourvu que'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Pourvu que' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
