Frans <> Nederlandse vertaling van Repeter
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
je répète : ik herhaalrépéter, présent
Voorbeelden
- "Répète après moi : le bœuf, le cœur, le bonheur."
- "Je répète, 2."
- "118 118 : Je répète : 01 53 68 44 87."
Oefening 1
Écrivez le verbe au participe présent, comme dans l’extrait. nl
« Cela veut dire trinquer en se regardant dans les yeux. »
Muriel pose une question à Victor en .
Muriel parle à Victor en deux fois sa question.
En à la question de Muriel, Victor peut retourner dormir.
Muriel pose une question à Victor en .
Muriel parle à Victor en deux fois sa question.
En à la question de Muriel, Victor peut retourner dormir.
Écrivez le verbe au participe présent, comme dans l’extrait. nl
« Cela veut dire trinquer en se regardant dans les yeux. »
Muriel pose une question à Victor en [pas répondu] insistant 1.
Muriel parle à Victor en [pas répondu] répétant 2 deux fois sa question.
En [pas répondu] répondant 3 à la question de Muriel, Victor peut retourner dormir.
Muriel pose une question à Victor en [pas répondu] insistant 1.
Muriel parle à Victor en [pas répondu] répétant 2 deux fois sa question.
En [pas répondu] répondant 3 à la question de Muriel, Victor peut retourner dormir.
1 insistant : Après en, on met le participe présent du verbe (on ajoute -ant) à la racine du verbe. Le participe présent est toujours invariable. Exemples : chanter → en chantant, manger → en mangeant… nl
2 répétant : Après en, on met le participe présent du verbe (on ajoute -ant à la racine du verbe). Le participe présent est toujours invariable. Exemples : pouvoir → en pouvant, aimer → en aimant... nl
3 répondant : Après en, on met le participe présent du verbe (on ajoute -ant à la racine du verbe). Cette forme est utilisée pour insister sur une action. Le participe présent est toujours invariable. nl
Oefening 2
Dans cette scène, Solange et Jeanine « mangent les mots ». Écoutez les phrases suivantes et réécrivez-les avec les mots complets, en "bon français". nl
Tu clope ?
Je .
Tu .
Dans cette scène, Solange et Jeanine « mangent les mots ». Écoutez les phrases suivantes et réécrivez-les avec les mots complets, en "bon français". nl
Tu n’as pas une petite clope ?
Je te le répète .
Tu viens de me le dire .
Oefening 3
Par quoi peut-on remplacer ces expressions ?
Comme le rapportent les clients du marché
comme le les clients du marché
Parmi les louanges entendues
parmi les entendus
Par quoi peut-on remplacer ces expressions ?
Comme le rapportent les clients du marché
comme le répètent 1 les clients du marché
Parmi les louanges entendues
parmi les compliments 2 entendus
1 répètent : Comme le rapportent les clients du marché signifie comme le répètent les clients du marché. Dans certains contextes, rapporter (quelque chose) rapporter, présent, c'est répéter, redire quelque chose qu'on a entendu dire. Exemple : Les enfants rapportent souvent les bêtises des autres à leurs parents. Remarque : dans d'autres contextes, rapporter signifie remettre à sa place quelque chose qui a été déplacé, ou rendre quelque chose à quelqu'un.
1 pensent : Comme le pensent les clients du marché n'a pas le même sens que comme le rapportent les clients du marché. Ils pensent penser, présent signifie ils réfléchissent, ils se disent dans leur tête… Exemple : Tu penses que ce thon sera bon ?
1 savent : Comme le savent les clients du marché n'a pas le même sens que comme le rapportent les clients du marché. Ils savent savoir, présent signifie ils sont au courant, ils ont connaissance de quelque chose. Exemple : Tu sais ce que pensent les clients du marché ?
2 compliments : Parmi les compliments entendus a le même sens que parmi les louanges entendues. Une louange est un compliment, une chose très positive à propos de quelqu'un. Exemple : Tu reçois tous les jours des louanges de la part des voisins à propos de ta coiffure.
2 critiques : (Parmi les) critiques (entendues) signifie le contraire de (parmi les) louanges (entendues). Une critique est un jugement, défavorable en général, à propos de quelque chose ou quelqu'un. Exemple : Cette pièce de théâtre a reçu de très mauvaises critiques.
2 chansons : Parmi les chansons entendues n'a pas le même sens que parmi les louanges entendues. Une chanson est une mélodie avec des paroles, que l'on chante chanter, présent. Exemple : Je connais plein de belles chansons françaises.
Oefening 4
Par quoi peut-on remplacer cette expression ?
comme le rapportent les clients du marché
comme le les clients du marché
Par quoi peut-on remplacer cette expression ?
comme le rapportent les clients du marché
comme le répètent les clients du marché
répètent : Comme le rapportent les clients du marché signifie comme le répètent les clients du marché. Dans certains contextes, rapporter (quelque chose) rapporter, présent, c’est répéter, redire quelque chose qu’on a entendu dire. Exemple : Les enfants rapportent souvent les bêtises des autres à leurs parents. Remarque : dans d’autres contextes, rapporter signifie remettre à sa place quelque chose qui a été déplacé, ou rendre quelque chose à quelqu’un.
pensent : Comme le pensent les clients du marché n’a pas le même sens que comme le rapportent les clients du marché. Ils pensent penser, présent signifie ils réfléchissent, ils se disent dans leur tête… Exemple : Tu penses que ce thon sera bon ?
savent : Comme le savent les clients du marché n’a pas le même sens que comme le rapportent les clients du marché. Ils savent savoir, présent signifie ils sont au courant, ils ont connaissance de quelque chose. Exemple : Tu sais ce que pensent les clients du marché ?
Heb je nog steeds moeite met 'Repeter'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Repeter' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
