Frans <> Nederlandse vertaling van Reporter

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

reporter (un rendez-vous) : (een afspraak) uitstellenreporter, présent

Voorbeelden

  • "D’accord... Vous voulez reporter à la semaine prochaine ?"
Oefening 1
Reporter ou rapporter ? Choisissez le bon verbe selon le contexte. nl
Sous le choc, le serveur a immédiatement rapporté l’incident à son patron.
Chérie,
Je vais devoir mon retour aux États-Unis, car je suis en prison. Je te un souvenir pour m’excuser. Ne dis rien à ma secrétaire, elle tout à mon patron.
Bisous

Reporter ou rapporter ? Choisissez le bon verbe selon le contexte. nl
Sous le choc, le serveur a immédiatement rapporté l’incident à son patron.
Chérie,
Je vais devoir reporter 1 mon retour aux États-Unis, car je suis en prison. Je te rapporterai 2 un souvenir pour m’excuser. Ne dis rien à ma secrétaire, elle rapporte 3 tout à mon patron.
Bisous
1 reporter : Reporter (un retour, un voyage, un rendez-vous) signifie (le) remettre à plus tard, le retarder. nl
1 rapporter : On ne peut pas utiliser rapporter dans cette phrase. On peut par exemple rapporter un portefeuille, (c’est-à-dire le rendre à son propriétaire), rapporter une discussion (c’est-à-dire répéter une discussion à quelqu’un d’autre), ou encore rapporter de l’argent (c’est-à-dire être rentable). nl
2 rapporterai : Je te rapporterai un souvenir (de France) rapporter, futur signifie j’achèterai un souvenir en France pour te l’offrir. Rapporter peut aussi être utilisé dans d’autres contextes. nl
2 reporterai : Je reporterai reporter, futur n’a pas de sens dans cette phrase. Reporter (un rendez-vous) signifie le remettre à plus tard. nl
3 rapporte : Elle rapporte tout à mon patron signifie elle répète tout à mon patron. On dit parfois aux enfants que ce n’est pas beau de rapporter pour dire qu’il ne faut pas répéter des choses de manière malveillante ou indiscrète. nl
3 reporte : Elle reporte n’a pas de sens dans cette phrase. Reporter (un rendez-vous) signifie (le) remettre à plus tard. nl
Oefening 2
Écoutez l’extrait. Trouvez un synonyme de reporter dans ce contexte. nl
« Vous voulez reporter à la semaine prochaine ? »

Vous voulez à la semaine prochaine ?

Écoutez l’extrait. Trouvez un synonyme de reporter dans ce contexte. nl
« Vous voulez reporter à la semaine prochaine ? »

Vous voulez repousser à la semaine prochaine ?
repousser : Dans ce contexte reporter signifie repousser de manière plus soutenue. Cela signifie remettre à plus tard, retarder. Exemple : Je voudrais reporter la date de ma circoncision. nl
retourner : Dans ce contexte retourner signifie revenir, repartir. Cela n’a pas le même sens que reporter. Exemple : Cet été j’aimerais retourner dans ma maison de vacances. nl
rapporter : Rapporter signifie rendre, restituer. Cela n’a pas le même sens que reporter dans ce contexte. Exemple : Je te rapporte la bouteille vide une fois qu’on l’aura bue. nl
Oefening 3
Écoutez l’extrait. Trouvez un synonyme de reporter dans ce contexte puis son contraire. nl
« Vous voulez reporter à la semaine prochaine ? »

- Vous voulez à la semaine prochaine ?
- Non, je souhaite au contraire notre rendez-vous.

Écoutez l’extrait. Trouvez un synonyme de reporter dans ce contexte puis son contraire. nl
« Vous voulez reporter à la semaine prochaine ? »

- Vous voulez repousser 1 à la semaine prochaine ?
- Non, je souhaite au contraire avancer 2 notre rendez-vous.
1 repousser : Dans ce contexte reporter a le même sens que repousser, cela signifie remettre à plus tard, retarder. Exemple : Je voudrais reporter la date de ma circoncision. nl
1 retourner : Dans ce contexte retourner signifie revenir, repartir. Cela n’a pas le même sens que reporter. Exemple : Cet été j’aimerais retourner dans ma maison de vacances. nl
1 rapporter : Rapporter signifie rendre, restituer. Cela n’a pas le même sens que reporter dans ce contexte. Exemple : Je te rapporte la bouteille vide une fois qu’on l’aura bue. nl
2 avancer : Avancer (un rendez-vous) est le contraire de reporter (un rendez-vous), cela signifie rapprocher la date d’un rendez-vous plus tôt que prévu. Exemple : J’ai avancé mon opération chez le proctologue. nl
2 revenir : On ne peut pas utiliser revenir dans ce contexte. Revenir signifie faire demi-tour, se manifester de nouveau. Cela n’est pas le contraire de reporter. Exemple : Elle m’a dit qu’elle allait revenir un jour… il y a vingt-deux ans. nl
2 anticiper : Anticiper signifie prévoir, devancer en exécutant quelque chose à l’avance. Ce n’est pas le contraire de reporter. Exemple : Il faut anticiper l’imprévu, c’est pourquoi je porte un gilet pare-balles et un nez de clown. nl
Oefening 4
Lisez l’extrait. Convenir d’un entretien à le même sens que ? Plusieurs réponses possibles.
Je reste à votre disposition pour convenir d’un entretien.

Lisez l’extrait. Convenir d’un entretien à le même sens que ? Plusieurs réponses possibles.
Je reste à votre disposition pour convenir d’un entretien.
Convenir d'un entretien a le même sens, en plus soutenu, que se mettre d'accord pour un rendez-vous, c'est-à-dire décider ensemble d'un moment pour se voir. Remarque : Convenir s'emploie avec l'auxiliaire être. Exemple : Nous sommes convenus d'un entretien.
Reporter un rendez-vous c'est le remettre, le repousser à une autre date ce n'est pas comme convenir d'un entretien. Exemple : Je vais devoir reporter notre mariage à juillet 2030.
Annuler un rendez-vous c'est quand on ne peut pas aller à un rendez-vous et qu'on le décommande, qu'on le supprime de son emploi du temps. Ce n'est pas comme convenir d'un entretien. Exemple : Victor a encore annulé notre rendez-vous.
Convenir d'un entretien signifie dans un registre moins soutenu fixer un rendez-vous, c'est-à-dire décider d'une date pour se rencontrer. Exemple : Je vous adresse ce mail pour convenir d'un entretien / fixer un rendez-vous.
Convenir d'un entretien signifie prendre un rendez-vous, c'est-à-dire s'entendre avec quelqu'un sur la date d'une rencontre. Exemple : Je vous appelle pour prendre un rendez-vous avec Victor.
Oefening 5
Reporter ou rapporter ? Choisissez le bon verbe selon le contexte. nl
Sous le choc, le serveur a immédiatement rapporté l’incident à son patron.
Chérie,
Je vais devoir mon retour aux États-Unis, car je suis en prison. Je te un souvenir pour m’excuser. Ne dis rien à ma secrétaire, elle tout à mon patron.
Bisous

Reporter ou rapporter ? Choisissez le bon verbe selon le contexte. nl
Sous le choc, le serveur a immédiatement rapporté l’incident à son patron.
Chérie,
Je vais devoir reporter 1 mon retour aux États-Unis, car je suis en prison. Je te rapporterai 2 un souvenir pour m’excuser. Ne dis rien à ma secrétaire, elle rapporte 3 tout à mon patron.
Bisous
1 reporter : Reporter (un retour, un voyage, un rendez-vous) signifie (le) remettre à plus tard, le retarder. nl
1 rapporter : On ne peut pas utiliser rapporter dans cette phrase. On peut par exemple rapporter un portefeuille, (c’est-à-dire le rendre à son propriétaire), rapporter une discussion (c’est-à-dire répéter une discussion à quelqu’un d’autre), ou encore rapporter de l’argent (c’est-à-dire être rentable). nl
2 rapporterai : Je te rapporterai un souvenir (de France) rapporter, futur signifie j’achèterai un souvenir en France pour te l’offrir. Rapporter peut aussi être utilisé dans d’autres contextes. nl
2 reporterai : Je reporterai reporter, futur n’a pas de sens dans cette phrase. Reporter (un rendez-vous) signifie le remettre à plus tard. nl
3 rapporte : Elle rapporte tout à mon patron signifie elle répète tout à mon patron. On dit parfois aux enfants que ce n’est pas beau de rapporter pour dire qu’il ne faut pas répéter des choses de manière malveillante ou indiscrète. nl
3 reporte : Elle reporte n’a pas de sens dans cette phrase. Reporter (un rendez-vous) signifie (le) remettre à plus tard. nl

Heb je nog steeds moeite met 'Reporter'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Reporter' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.