Frans <> Nederlandse vertaling van Retrouver

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

retrouver la vie : weer tot leven komen
Léa a retrouvé la vie après 2 mois de coma. Léa is na 2 maanden coma weer bij bewustzijn gekomen.
retrouver (ses clés) : (je sleutels) terugvindenretrouver, présent
J'ai retrouvé ma voiture dans la forêt. Ik heb mijn auto in het bos teruggevonden.
retrouver (un vieil ami) : (een oude vriend) terugzien

Voorbeelden

  • "Retrouver Bossu"
  • "Il serait judicieux de retrouver son maître, qui a probablement déjà été décongelé."
  • "Marcel : Notre proposition : Toi, tu retrouves la vie au XXIe siècle, et nous, nous venons avec toi."
  • "Pour garder ou donner un chien, retrouver la deuxième chaussette d’une paire, faire du covoiturage, ou même trouver l’âme sœur, qui sait ?"
Oefening 1
Que fait Bertrand dans ces vidéos ?
Bertrand une lettre
Bertrand un bouquet de fleurs

Que fait Bertrand dans ces vidéos ?
Bertrand ramasse 1 une lettre
Bertrand offre 2 un bouquet de fleurs
1 ramasse : Sur cette image Bertrand ramasse ramasser, présent la lettre qui est tombée par terre, c’est-à-dire qu’il prend, attrape, la lettre qui est par terre, au sol. Exemple : Il ne ramasse jamais les crottes de son chien.
1 remet : Ici Bertrand ne remet pas une lettre remettre, présent. Remettre (une lettre) veut dire donner (une lettre) à quelqu’un. Exemple : Elle lui remet ce courrier très important.
1 retrouve : Sur cette image, Bertrand ne retrouve pas une lettre retrouver, présent. Retrouver, c’est trouver ce que l’on a perdu. Exemple : Je perds souvent mes clés mais je les retrouve toujours.
2 offre : Sur cette image Bertrand offre offrir, présent des fleurs à sa femme, c’est-à-dire qu’il lui donne des fleurs en cadeau. Exemple : Elle m'a offert un vinyle pour mon anniversaire.
2 arrose : Ici, Bertrand n’arrose pas des fleurs arroser, présent. Arroser, c’est donner à boire, mettre de l’eau sur les fleurs. Exemple : J’arrose mes plantes tous les soirs.
2 invite : Inviter n'a pas de sens dans cette phrase. Inviter quelqu’un inviter, présent, c’est lui proposer de venir chez soi ou d’aller quelque part. Exemple : Je t’invite à ma soirée samedi prochain.
Oefening 2
Que fait Bertrand sur ces images ?
Bertrand une lettre
Bertrand devant sa copine
Bertrand lui un bouquet de fleurs

Que fait Bertrand sur ces images ?
Bertrand ramasse 1 une lettre
Bertrand s'agenouille 2 devant sa copine
Bertrand lui offre 3 un bouquet de fleurs
1 ramasse : Sur cette image Bertrand ramasse ramasser, présent la lettre qui est tombée par terre, c’est-à-dire qu’il prend, attrape, la lettre qui est par terre, au sol.
1 remet : Ici Bertrand ne remet pas une lettre remettre, présent. Remettre veut dire donner quelque chose à quelqu’un. Exemple : Elle lui remet ce courrier très important.
1 retrouve : Sur cette image, Bertrand ne retrouve pas une lettre retrouver, présent. Retrouver, c’est trouver ce que l’on a perdu. Exemple : Je perds souvent mes clés mais je les retrouve toujours.
2 s'agenouille : Ici Bertrand s’agenouille s'agenouiller, présent, il se met à genoux. Exemple : Il s'est agenouillé devant elle et l'a demandée en mariage.
2 s'incline : Bertrand ne s’incline pas s'incliner, présent. Quand on s’incline, on se courbe, on se penche mais on ne se met pas à genoux. Exemple : Le prêtre s’incline devant l’autel.
2 s'accroupit : Sur cette image Bertrand ne s’accroupit pas s'accroupir, présent. Quand on est accroupi, on est également baissé mais on s’assoit sur les pieds, non sur les genoux. Exemple : Il s'est accroupi pour prendre son fils dans ses bras.
3 offre : Sur cette image Bertrand offre offrir, présent des fleurs à sa femme, c’est-à-dire qu’il lui donne des fleurs en cadeau. Exemple : Elle m'a offert un vinyle pour mon anniversaire.
3 arrose : Ici, Bertrand n’arrose pas arroser, présent des fleurs. Arroser, c’est donner à boire, mettre de l’eau sur les fleurs. Exemple : J’arrose mes plantes tous les soirs.
3 invite : Il invite inviter, présent n'a pas de sens dans cette phrase. Inviter quelqu’un, c’est lui proposer de venir chez soi ou d’aller quelque part. Exemple : Je t’invite à ma soirée samedi prochain.
Oefening 3
Par quoi peut-on remplacer je reviens vers vous et par rapport à dans cette phrase ?
« Je reviens vers vous » signifie :


« Par rapport à la fenêtre » a le même sens que :

Par quoi peut-on remplacer je reviens vers vous et par rapport à dans cette phrase ?
« Je reviens vers vous » signifie :
Je reprends contact avec vous a le même sens que je reviens vers vous et est très utilisé dans le contexte professionnel pour (se) tenir au courant, informé d'une situation. Exemple : Je reprends contact avec vous parce que vous ne revenez jamais vers moi.
Retrouver quelqu'un peut signifier fixer un rendez-vous quelque part à quelqu'un. Cela n'a pas le même sens que revenir vers une personne. Exemple : Je te retrouve devant la banque. Laisse le moteur tourner.
Je vous parle signifie que je m'adresse à vous, je vous dis des choses. Cela n'a pas le même sens que je reviens vers vous.


« Par rapport à la fenêtre » a le même sens que :
Autour de n'a pas le même sens que par rapport à. Autour de (quelque chose), c'est aux alentours de (quelque chose), près de (quelque chose). Exemple : Je me suis promenée autour de ton jardin mais je n'y suis pas entrée.
À travers n’a pas le même sens que par rapport à. Ici, à travers la fenêtre signifie d'un côté à l'autre de la fenêtre. Exemple : Il est passé à travers le ruisseau.
Je reviens vers vous par rapport à la fenêtre a le même sens que je reviens vers vous au sujet de la fenêtre et signifie que la conversation va porter sur la fenêtre. Au sujet de et par rapport à permettent de rappeler le sujet, l'objet d'un message. Exemple : Je t'appelle au sujet de/par rapport à ta demande d'augmentation.

Heb je nog steeds moeite met 'Retrouver'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Retrouver' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.