Frans <> Nederlandse vertaling van Sante !

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

Santé ! À votre santé ! : Proost! Op uw gezondheid!
la santé : gezondheid nom féminin

Voorbeelden

  • "Clinique À votre santé"
  • "Santé ! Haha !"
Oefening 1
Regardez l'extrait vidéo suivant. En France, quand on trinque, que peut-on dire ? Plusieurs réponses possibles. nl

Regardez l'extrait vidéo suivant. En France, quand on trinque, que peut-on dire ? Plusieurs réponses possibles. nl
À tes souhaits se dit à quelqu’un qui éternue (qui fait atchoum). nl
On dit Salut ! pour saluer quelqu'un, pour lui dire bonjour. Exemple : Salut ! Comment vas-tu ? nl
Santé ! est très courant. Cela veut dire à ta santé ! ou à votre santé. On dit aussi tchin-tchin ! nl
À la tienne ! est une expression fréquente, qu’on dit à un ami. À la tienne ! est une autre façon de dire à ta santé. On dit aussi à la vôtre ! à un groupe de personnes, ou de façon formelle. nl
De rien se dit quand quelqu’un vous dit merci. Exemple : - Merci pour ton aide. - De rien ! nl
Oefening 2
Vous voulez trinquer avec quelqu'un. Que pouvez-vous dire ? nl

Vous voulez trinquer avec quelqu'un. Que pouvez-vous dire ? nl
Ce n'est pas la bonne réponse. Congratulations se dit quand on félicite quelqu'un. Exemples : Veuillez recevoir toutes nos congratulations pour votre mariage. nl
Salut n'est pas une bonne réponse, c'est une francisation du Salute ! italien, qui veut dire : Santé ! et que l'on utilise aussi pour trinquer. nl
Ce n'est pas la bonne réponse. On dira plutôt Dieu vous garde lorsque l'on quitte quelqu'un, cette expression ne s'utilise pas en français pour trinquer. Exemple : - Je pars trois semaines en mer. - Dieu vous garde ! nl
Santé ! est la bonne réponse. On peut dire aussi : Tchin Tchin ! À la tienne ! À la vôtre ! (formule de politesse ou pluriel). nl
Oefening 3
Vous voulez trinquer avec quelqu'un. Que pouvez-vous dire ? Plusieurs réponses possibles. nl

Vous voulez trinquer avec quelqu'un. Que pouvez-vous dire ? Plusieurs réponses possibles. nl
Cette phrase ne s'utilise pas pour trinquer. Sentez est la conjugaison du verbe sentir à la deuxième personne du pluriel (vous). Exemples : Vous n'avez pas pris de douche ? Vous sentez mauvais. nl
À la tienne ! / À la vôtre ! est une manière de trinquer. On utilisera À la tienne ! lorsque l'on parle à une seule personne proche et À la vôtre, si l'on s'adresse à plusieurs personnes ou si l'on trinque avec quelqu'un que l'on vouvoie (formule de politesse). nl
Quand on trinque, on dit souvent Santé ! ce qui une manière de se souhaiter une bonne santé. nl
Cette phrase ne s'utilise pas pour trinquer. On utilise Vous êtes bien aimable ! pour remercier quelqu'un. Exemples : - Voulez-vous que je vous aide à porter vos paquets ? - Vous êtes bien aimable ! nl
Tchin ! Tchin ! est la bonne réponse. Cette expression évoque le bruit des verres lorsque l'on trinque. nl
Oefening 4
Regardez l'extrait. Que pourrait répondre Victor Hugo ? Plusieurs réponses possibles. nl
« Bonjour. Enchanté de vous rencontrer, monsieur Hugo. »

Regardez l'extrait. Que pourrait répondre Victor Hugo ? Plusieurs réponses possibles. nl
« Bonjour. Enchanté de vous rencontrer, monsieur Hugo. »
On dit Santé ! pour trinquer et non quand on rencontre quelqu'un. nl
Cette expression ne s'utilise pas quand on rencontre quelqu'un. Le plaisir est un sentiment agréable de contentement. Exemple : Mon plaisir, c'est de fumer un bon cigare. nl
Moi de même signifie moi aussi. C'est une réponse correcte pour dire que le plaisir de la rencontre est partagé. Cette tournure est plutôt soutenue. nl
Le plaisir est pour moi est une manière de répondre à Enchanté ou Enchanté de vous rencontrer. C'est une manière très conventionnelle et formelle de dire qu'on partage la joie de faire la connaissance d'une personne. nl
Oefening 5
Regardez l'extrait suivant. Par quoi pourrait-on remplacer cette expression ? nl
« Bon courage ! »

Regardez l'extrait suivant. Par quoi pourrait-on remplacer cette expression ? nl
« Bon courage ! »
À la vôtre ! ne s'utilise pas dans ce contexte. On dit À la vôtre ! en société, quand on trinque, qu'on boit un verre d'alcool. nl
Santé ! ne s'utilise pas dans ce contexte. On dit Santé ! en société, quand on trinque, qu'on boit un verre d'alcool. nl
Bon courage et bonne chance sont deux expressions similaires. On dit plutôt Bon courage à quelqu'un qui va faire un effort, un travail, ou quelque chose de difficile. Et on dit Bonne chance à quelqu'un qui passe un entretien ou un examen, par exemple. nl
Cul sec ne s'utilise pas dans ce contexte. On dit Cul sec ! à quelqu'un qui boit un verre d'alcool, pour qu'il le boive d'un coup, d'un seul trait. C'est une expression très familière. nl
Tout le mieux ! ne s'utilise pas dans ce contexte. On dit bon courage ou bonne chance. nl

Heb je nog steeds moeite met 'Sante !'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Sante !' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.