Frans <> Nederlandse vertaling van Se passer faire sans

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

se passer de (manger) : het zonder (eten) doense passer, présent
Je ne peux pas me passer de café Ik kan niet zonder koffie.
Qu'est-ce qui se passe ? : Wat gebeurt er? Wat is er aan de hand?
Oefening 1
Regardez l'extrait suivant. Choisissez le(s) bon(s) verbe(s) pour compléter correctement la phrase ci-dessous. nl
« Le café, c’est indispensable ». Ça veut dire qu’on ne peut pas :

Regardez l'extrait suivant. Choisissez le(s) bon(s) verbe(s) pour compléter correctement la phrase ci-dessous. nl
« Le café, c’est indispensable ». Ça veut dire qu’on ne peut pas :
Indisposer (quelqu'un) veut dire le déranger, voire le rendre malade. Ce n'est pas le même sens qu'être indispensable, qui signifie être nécessaire, vital. Exemple : La fumée de pipe m'indispose. nl
On ne peut pas s'en dispenser signifie qu'on ne peut pas éviter quelque chose, qu'on doit s'en occuper. C'est le verbe sur lequel est formé l'adjectif indispensable. Se dispenser a une nuance plus officielle que se passer de. Exemples : Je ne peux pas me passer de cigarettes ; Tu ne peux pas te dispenser de tes examens de fin d'année. nl
On ne peut pas y penser signifie qu'on ne peut pas y réfléchir. Cela n'a pas de relation avec l'adjectif indispensable. nl
On ne peut pas s'en passer signifie qu'on ne peut pas vivre sans, ce qui est le cas quand quelque chose est indispensable, c'est-à-dire nécessaire, comme le café. Notez que se passer a aussi couramment le sens d'arriver, se dérouler. Un exemple : Qu'est-ce qui se passe ? nl
Disperser n'est pas correct ici. Disperser (quelque chose) signifie séparer des éléments qui étaient ensemble. Exemple : Peux-tu disperser mes cendres sur la tombe de Victor Hugo ? Ce verbe n'a pas de relation avec l'adjectif indispensable. nl
Oefening 2
Écoutez l’extrait ci-dessous. Pour chacune des phrases suivantes, choisissez la proposition qui convient le mieux : passer ou se passer ? nl
« Comment se passe ton stage à l’AIGF ? »

Qu’est-ce qui dans ce bureau ?
Bossu tous les matins dans le bureau de Gérard.
Bossu a appris à du conditionnel.
Tout va bien .

Écoutez l’extrait ci-dessous. Pour chacune des phrases suivantes, choisissez la proposition qui convient le mieux : passer ou se passer ? nl
« Comment se passe ton stage à l’AIGF ? »

Qu’est-ce qui se passe 1 dans ce bureau ?
Bossu passe 2 tous les matins dans le bureau de Gérard.
Bossu a appris à se passer 3 du conditionnel.
Tout va bien se passer 4.
1 se passe : On utilise se passer pour parler d’un événement en train de se produire. Ici, on demande ce qui arrive dans le bureau. Exemple : À Paris, il se passe beaucoup de choses. nl
1 passe : On ne peut pas utiliser passer pour décrire le déroulement d’un événement. Passer implique souvent un déplacement dans l’espace, ou l’écoulement du temps. Un exemple : Le bus passe juste en bas de chez moi. nl
2 passe : On utilise le verbe passer, ici à la troisième personne du singulier au présent passer, présent pour décrire un déplacement en un temps court. Exemple : Il faut que je passe à la poste avant de partir. nl
2 se passe : Se passer, ici à la forme impersonnelle, n’est pas utilisé pour décrire un déplacement bref, mais plutôt pour décrire un événement en cours. On aurait pu dire : Il se passe quelque chose entre Bossu et Gérard. nl
3 se passer : Se passer de quelque chose, ici du conditionnel, signifie ne pas s’en servir, apprendre à vivre sans. Exemple : Je ne peux pas me passer de toi. nl
3 passer : Passer est utilisé pour décrire un déplacement ou l’écoulement du temps, ce qui n’est pas possible ici. On aurait pu dire : Bossu ne peut pas passer ses journées tout seul. nl
4 se passer : Se passer est ici utilisé au sens de se dérouler. Tout va bien se passer signifie qu’il n’y aura pas de problème, que tout ira bien. Exemple : Il ne se passe rien d’intéressant ici. nl
4 passer : Passer n’est pas correct ici, on ne l’utilise pas pour décrire comment quelque chose se produit. nl
Oefening 3
Lisez l’extrait puis trouvez le contraire du verbe oublier nl
Ces choses-là s’oublient vite
Quel est le contraire du verbe oublier ?

Lisez l’extrait puis trouvez le contraire du verbe oublier nl
Ces choses-là s’oublient vite
Quel est le contraire du verbe oublier ? se souvenir
se souvenir : On peut oublier plein de choses : des clés, le prénom d’une personne, son enfant au supermarché. Au contraire, on peut se souvenir de plein de choses également : où on a mis ses clés, le prénom d’une personne, le goût d’une madeleine. On dit aussi se rappeler quelque chose. nl
se passer : Se passer n’est pas le contraire d’oublier. Se passer, c’est ne pas avoir besoin de quelque chose. Exemple : Je peux me passer de nourriture pendant un mois. nl
persister : Persister n’est pas le contraire d’oublier. Persister, c’est rester sur une même idée, continuer à faire une même chose. Exemple : Malgré ton sourire, je persiste à penser que tu es méchant. nl
parler : Parler n’est pas le contraire d’oublier. Parler, c’est dire des choses. Exemples : Je parle swahili, Il parle tous les jours à sa mère. nl

Heb je nog steeds moeite met 'Se passer faire sans'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Se passer faire sans' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.