Frans <> Nederlandse vertaling van Selon
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
selon : volgens
Selon moi, c'est un beau salon. Volgens mij is dit een erg mooie woonkamer.
selon (la loi) : volgens (de wet)
Voorbeelden
- "D’autant que, selon le dernier Patron Hebdo, diriger une bande de minables réduit drastiquement l’espérance de vie des chefs d’entreprise."
- "Selon un organisateur : ..."
- "Selon eux, un joueur de pétanque malhonnête ne peut être qu’un maire malhonnête."
- "Selon la devise de notre établissement, « Pas de pitié pour les endettés », nous ne pouvons répondre favorablement à votre demande."
- "Selon les spécialistes, ces avancées décisives dans la technologie boulangère devraient bientôt voir le jour."
- "Selon notre directeur lui-même : ..."
- "Montpellier - La salade locale a bonne mine, selon plusieurs témoins"
- "Selon Thierry : ..."
- "Selon Solange : ..."
Oefening 1
Par quoi peut-on remplacer à mon goût dans ce contexte ? nl

« Pas assez de yétis à mon goût » → pas assez de yétis
Par quoi peut-on remplacer à mon goût dans ce contexte ? nl

« Pas assez de yétis à mon goût » → pas assez de yétis selon moi
selon moi : Selon moi et à mon goût sont deux manières d’exprimer son opinion, ses préférences. Exemples : Il fait trop froid à mon goût/selon moi ; à mon goût/selon moi, il n’y a pas assez de pingouins dans les villes. Remarque : un goût
désigne souvent une saveur (exemples : un goût salé, amer, de chocolat...). nl
à manger : À manger et à mon goût n’ont pas le même sens. Manger se réfère au fait de se nourrir. Exemple : Je n’ai rien à manger chez moi. nl
à regarder : À regarder et à mon goût n’ont pas le même sens. Regarder se réfère au fait de voir, contempler, observer. Exemple : Les yétis sont très intéressants à regarder. nl
Oefening 2
Que signifie d’après dans ce contexte ? nl
D’après mes calculs, ce projet nécessite un financement de 600 000 francs interplanétaires.
mes calculs, ce projet nécessite un financement de 600 000 francs interplanétaires.
Que signifie d’après dans ce contexte ? nl
D’après mes calculs, ce projet nécessite un financement de 600 000 francs interplanétaires.
Selon mes calculs, ce projet nécessite un financement de 600 000 francs interplanétaires.
Selon : D’après (mes calculs) signifie selon (mes calculs). On l’utilise pour indiquer la source de ce qu’on déclare. Exemple : D’après Gérard, Thierry est stupide. nl
Depuis : Depuis ne s’emploie pas avec mes calculs. Depuis indique le point de départ de l’action. Exemple : Depuis le début de l’été, Thierry boit 20 litres d’eau par jour. nl
Avec l’accord de : Avec l’accord de ne peut pas être utilisé avec mes calculs, seule une personne peut donner son accord. Avec l’accord de (Gérard, par exemple) indique qu’on a demandé la permission à (Gérard) de faire quelque chose. Exemple : Avec l’accord de mon patron, je serai en congés du 1er juin au 31 septembre. nl
De : De (mes calculs) ne s’emploie pas avec mes calculs. De introduit la provenance, ou l’appartenance. Exemple : J’arrive de Toulouse par le train de 13h52. nl
Oefening 3
Les expressions ci-dessous sont formelles. Comment dire la même chose de manière moins formelle ? nl
Conformément aux termes de mon contrat de travail
les termes de mon contrat.
Cependant, je sollicite la possibilité de ne pas effectuer ce préavis
, je sollicite la possibilité de ne pas effectuer ce préavis.
En l’occurrence, je n’ai aucune bonne raison
, je n’ai aucune bonne raison.
Les expressions ci-dessous sont formelles. Comment dire la même chose de manière moins formelle ? nl
Conformément aux termes de mon contrat de travail
Selon 1 les termes de mon contrat.
Cependant, je sollicite la possibilité de ne pas effectuer ce préavis
Mais 2, je sollicite la possibilité de ne pas effectuer ce préavis.
En l’occurrence, je n’ai aucune bonne raison
Dans le cas présent 3, je n’ai aucune bonne raison.
1 Selon : Selon (les termes de mon contrat) a le même sens que conformément (aux termes de mon contrat). Cela signifie suivant, d'après. Exemple : Conformément à/selon votre demande, je porterai désormais des vêtements au bureau. nl
1 Pour : On ne peut pas employer pour dans cette phrase. Pour désigne généralement le but, la destination. Exemple : Je suis venu à la plage pour bronzer. nl
1 Avec : Avec les termes de mon contrat n'a pas le même sens que conformément aux termes de mon contrat. Avec signifie accompagné de, ainsi que. Exemple : Je prends mon thé avec sept morceaux de sucre. nl
2 Mais : Mais a le même sens que cependant, et permet d'introduire un avis contraire, une opposition. Exemple : Son dernier livre est intéressant, mais/cependant je préfère quand il y a des dessins dedans. nl
2 Enfin : Enfin signifie en dernier lieu, pour finir. Ce n'est pas comme cependant, au sens courant du terme. Exemple : C'est un idiot, un méchant, et enfin, un homme dangereux. nl
2 Pour l'instant : Pour l'instant n'a pas le même sens que cependant, et signifie pour le moment, maintenant. Exemple : Pour l'instant je ne travaille pas, je suis au chômage. nl
3 Dans le cas présent : Dans le cas présent a le même sens qu'en l'occurrence. On l'utilise pour parler d'une situation en particulier. Exemple : Je fabrique des médicaments. En l'occurrence, c'est moi qui ai inventé le médicament contre la bêtise. nl
3 Quoi qu'il en soit : Quoi qu'il en soit signifie quelle que soit la situation, peu importe la situation. Cela n'a pas le même sens qu'en l'occurrence. Exemple : Quoi qu'il en soit, je n'accepte pas que tu invites tes chimpanzés chez moi. nl
3 Enfin : Enfin s'emploie pour désigner la fin d'un événement, ou pour exprimer un soulagement. Cela n'a pas le même sens qu'en l'occurrence. Exemple : C'est enfin les vacances ! nl
Oefening 4
Les expressions ci-dessous sont formelles. Comment dire la même chose de manière moins formelle ? nl
Conformément aux termes de mon contrat de travail
les termes de mon contrat …
Cependant, je sollicite la possibilité de ne pas effectuer ce préavis.
, je sollicite la possibilité de ne pas effectuer ce préavis
En l’occurrence, je n’ai aucune bonne raison.
, je n’ai aucune bonne raison
Je vous saurais gré de prendre acte de ma démission.
Je vous serais de prendre acte de ma démission.
Les expressions ci-dessous sont formelles. Comment dire la même chose de manière moins formelle ? nl
Conformément aux termes de mon contrat de travail
Selon 1 les termes de mon contrat …
Cependant, je sollicite la possibilité de ne pas effectuer ce préavis.
Mais 2, je sollicite la possibilité de ne pas effectuer ce préavis
En l’occurrence, je n’ai aucune bonne raison.
Dans le cas présent 3, je n’ai aucune bonne raison
Je vous saurais gré de prendre acte de ma démission.
Je vous serais reconnaissante 4 de prendre acte de ma démission.
1 Selon : Selon les termes de mon contrat a le même sens que conformément aux termes de mon contrat. Cela signifie suivant, d'après. Exemple : Conformément à/selon votre demande, je porterai désormais des vêtements au bureau. nl
1 Pour : Pour les termes de mon contrat n'a pas le même sens que conformément aux termes de mon contrat. Pour désigne le but, la destination. Exemple : Je suis venu à la plage pour bronzer. nl
1 Avec : Avec les termes de mon contrat n'a pas le même sens que conformément aux termes de mon contrat. Avec signifie accompagné de, ainsi que. Exemple : Je prends mon thé avec sept morceaux de sucre. nl
2 Mais : Mais a le même sens que cependant, et permet d'introduire un avis contraire, une opposition. Exemple : Son dernier livre est intéressant, mais/cependant je préfère quand il y a des dessins dedans. nl
2 En même temps : En même temps n'a pas le même sens ici que cependant, mais signifie dans le même instant, au même moment. Exemple : Elle sort avec deux mecs en même temps. nl
2 Pour l'instant : Pour l'instant n'a pas le même sens que cependant, et signifie pour le moment, maintenant. Exemple : Pour l'instant je ne travaille pas, je suis au chômage. nl
3 Dans le cas présent : Dans ce cas présent a le même sens qu'en l'occurrence. On l'utilise pour parler d'une situation en particulier. Exemple : Je fabrique des médicaments. En l'occurrence, c'est moi qui ai inventé le médicament contre la bêtise. nl
3 Quoi qu'il en soit : Quoi qu'il en soit signifie quelle que soit la situation, peu importe la situation. Cela n'a pas le même sens qu'en l'occurrence. Exemple : Quoi qu'il en soit, je n'accepte pas que tu invites tes chimpanzés chez moi. nl
3 Enfin : Enfin s'emploie pour désigner la fin d'un événement, ou pour exprimer un soulagement. Cela n'a pas le même sens qu'en l'occurrence. Exemple : C'est enfin la fin de la journée ! Je n'en pouvais plus. nl
4 reconnaissante : Je vous saurais gré est une manière formelle de dire je vous serais reconnaissant(e), je serais satisfait(e). Exemple : Je lui saurais gré/Je lui serais reconnaissante de me laisser une heure à pleurer toute seule dans le noir. nl
4 contente : On ne peut pas employer contente dans cette phrase. Je serais contente signifie que je serais heureuse, ravie, mais n'a pas le même sens que je lui saurais gré. Exemple : Je serais contente si tu pouvais m'aider à monter le canapé au treizième étage. nl
4 confiante : On ne peut pas employer confiante dans cette phrase. Je serais confiante signifie que je ferais confiance, j'y croirais, mais n'a pas le même sens que je lui saurais gré. Exemple : Je serais confiante si j'avais révisé mon examen. nl
Oefening 5
Que signifie envers dans les phrases suivantes ? nl
Condescendance envers la culture française.
Condescendance envers la culture française.
Condescendance la culture française.
Mettre sa chemise à l’envers
Mettre sa chemise .
Condescendance la culture française.
Mettre sa chemise à l’envers
Mettre sa chemise .
Que signifie envers dans les phrases suivantes ? nl
Condescendance envers la culture française.
Condescendance envers la culture française.
Condescendance pour 1 la culture française.
Mettre sa chemise à l’envers
Mettre sa chemise dans le mauvais sens 2.
Condescendance pour 1 la culture française.
Mettre sa chemise à l’envers
Mettre sa chemise dans le mauvais sens 2.
1 pour : Ici, (condescendance) envers (la culture française) peut être remplacé par (condescendance) pour (la culture française). Envers signifie vis-à-vis de, à l’égard de. Exemple : Il a une bonne attitude envers le travail. nl
1 par : Par (la culture française) n’a pas le même sens qu’envers (la culture française). Par signifie au moyen de, ou donne l’explication, le motif. Exemple : Il ne jure que par la culture française ! nl
1 selon : Selon (la culture française) n’a pas le même sens qu’envers (la culture française). Selon signifie en fonction de, ou d’après. Exemple : Selon la culture française, la cuisine est un art. nl
2 dans le mauvais sens : (Mettre quelque chose) à l’envers signifie (mettre quelque chose) dans le mauvais sens. Le contraire d’à l’envers est à l’endroit. Exemple : Le roi a mis sa culotte à l’envers. nl
2 au mauvais endroit : (Mettre quelque chose) au mauvais endroit n’a pas le même sens que (mettre quelque chose) à l’envers. Un endroit est un lieu, une place. Au mauvais endroit signifie pas à la bonne place. Exemple : Tu as encore mis mes chaussettes au mauvais endroit ! nl
2 par derrière : Par derrière n’a pas le même sens que à l’envers. Par derrière désigne ce qui est du côté opposé, dans le dos. Exemple : Il est passé par derrière, par le jardin. nl
Heb je nog steeds moeite met 'Selon'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Selon' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
