Frans <> Nederlandse vertaling van Travaux (publiques)
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
des travaux (publics) : (openbare) werken, bouwwerkzaamheden
Les travaux is het meervoud van le travail.
Voorbeelden
- "Nos adorables habitants, les Brétignolais, vous accueilleront chaleureusement dans le gymnase qui fait office de mairie pendant les travaux."
- "J’ai besoin d’un coup de main pour finir les travaux dans mon bureau et remonter Maurice à la place d’honneur qui lui revient."
Oefening 1
Lisez l'extrait puis sélectionnez les expressions qui mettent en valeur l'usage de ces deux outils (plusieurs réponses possibles) :
Jeanne saura à coup sûr manier la ponceuse et le marteau-piqueur avec dextérité.
Jeanne sait faire :
Lisez l'extrait puis sélectionnez les expressions qui mettent en valeur l'usage de ces deux outils (plusieurs réponses possibles) :
Jeanne saura à coup sûr manier la ponceuse et le marteau-piqueur avec dextérité.
Jeanne sait faire :
Jeanne sait utiliser une ponceuse, une machine qui sert à poncer, à rendre lisse une surface. Elle sait donc faire du bricolage : faire de petits travaux d'installation, d'entretien et de réparation dans une maison. Exemple : Tu peux me prêter ta ponceuse ? J'en ai besoin pour poncer mes murs.
Faire le ménage, c'est nettoyer, rendre propre un intérieur. Cela n'a rien à voir avec le fait de savoir manier une ponceuse et un marteau-piqueur. Exemple : Je n'ai pas fait le ménage chez moi depuis 1982 pourtant ce n'est pas très sale.
Jeanne sait faire des travaux, c'est-à-dire construire, réparer, rénover (des bâtiments). En effet, elle sait utiliser un marteau-piqueur, l'outil qui sert à casser un sol. Exemple : Les travaux dans ma rue me réveillent à 7 heures avec le bruit du marteau-piqueur.
Faire la bringue est une expression familière qui signifie faire la fête. Cela n'a rien à voir avec le fait de savoir manier une ponceuse et un marteau-piqueur. Exemple : J'ai fait la bringue toute la nuit avec Muriel et Marcel.
Faire du jardinage, c'est cultiver, entretenir un jardin. Ce n'est pas comme savoir manier une ponceuse et un marteau-piqueur.
Heb je nog steeds moeite met 'Travaux (publiques)'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Travaux (publiques)' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
