Frans <> Nederlandse vertaling van Tu passes du coq à l’âne
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
tu passes, tu sautes du coq à l'âne : je springt van de hak op de tak passer, présent
un coq-à-l'âne : van onderwerp veranderen, afdwalen
Merk op dat het zelfstandig naamwoord un coq-à-l'âne veel minder vaak gebruikt wordt dan de volledige uitdrukking passer/sauter du coq à l'âne.
un coq : een haan
un âne : een ezel
Voorbeelden
- "Sauter du coq à l’âne."
Oefening 1
Après avoir vu la vidéo, comprenez-vous l'expression passer du coq à l’âne ? nl
Après avoir vu la vidéo, comprenez-vous l'expression passer du coq à l’âne ? nl
On a des difficultés à se concentrer lorsqu'on a du mal à fixer son attention sur un sujet, mais cela ne signifie pas forcément qu'on saute d'un sujet à un autre lors d'une conversation. Exemple : (sur un bulletin de notes) Élève moyen. A du mal à se concentrer en classe. nl
Avoir besoin de parler et passer du coq à l'âne ne sont pas synonymes. nl
Passer du coq à l’âne signifie changer complètement de sujet (dans une conversation ou un raisonnement). Au XIVe siècle, un asne (qui a donné âne) désignait une cane (femelle du canard) et il semble que les coqs cherchent parfois à s'accoupler avec des canes... nl
On a des problèmes familiaux quand on vit une situation difficile chez soi, avec ses parents, son conjoint, etc. Cela ne signifie pas passer du coq à l'âne. nl
Heb je nog steeds moeite met 'Tu passes du coq à l’âne'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Tu passes du coq à l’âne' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
