Frans <> Nederlandse vertaling van Une fourchette
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Voorbeelden
- "Roger : Une cuillère ?"
- "Caroline : Ou une fourchette c’est bien aussi."
- "Roger : Une cuillère ?"
Why don't we set the table? Select the term for the highlighted object in each image. Each word is used only once.




Why don't we set the table? Select the term for the highlighted object in each image. Each word is used only once.

Une serviette 1

Un couteau 2

Une cuillère 3

Une fourchette 4
This image shows une serviette (a napkin). Note that une serviette also means “a towel”. Examples: utilise ta serviette pour ne pas te tacher (use your napkin so you don't get any stains); ma serviette est pleine de sable (my towel is full of sand).
The highlighted implement here is un couteau (a knife). The plural form is des couteaux (knives), but it is pronounced the same as the singular. Example: il me faut un couteau pour couper mon entrecôte (I need a knife to cut my rib steak). Just tear it apart like a cave dweller, Victor!
The useful little item here is une cuillère (a spoon). They come in all shapes and sizes, ranging from une petite cuillère (a teaspoon) like this one, to une grande cuillère (a dessert spoon) and its sophisticated cousin une cuillère à soupe (a soup spoon). Cuillère is pretty tricky to spell and pronounce, so you might need to practise. Example: mange ta glace avec une cuillère (eat your ice cream with a spoon).
This is une fourchette (a fork). Example: en France, on met la fourchette à gauche de l'assiette (in France, we set the fork on the left side of the plate).
Look at the images below, then select the correct term for each mode of transport shown.

Anna vient à .

Nadia vient en .

Caroline vient en .
Look at the images below, then select the correct term for each mode of transport shown.

Anna vient à vélo 1.

Nadia vient en voiture 2.

Caroline vient en bus 3.
Anna vient à vélo (Anna is coming by bicycle). We often use à to refer to the mode of transport used: je viens à moto (I'm coming by motorcycle); nous venons à pied (we're coming on foot), etc.
Anne is not taking the métro (underground) here. Example: Nicolas rentre en métro (Nicolas takes the metro home).
Un verre de bordeaux (a glass of burgundy) is always an excellent choice, but it's not the correct option here. Bordeaux is a region in the west of France, famous for its wine production. Le bordeaux means “Bordeaux wine”.
Nadia vient en voiture (Nadia is coming by car). We use venir + en when referring to vehicles that we can enter, e.g. la voiture (car), le train (train), le métro (the underground). Example: elle vient en voiture (she's coming by car); nous venons en avion (we're coming by plane).
Une fourchette (a fork) is not a mode of transport. Example: je voudrais une fourchette propre s'il vous plaît (I'd like a clean fork, please).
Un camion means “a truck, a lorry”. That's not the vehicle shown here.
Caroline vient en bus (Caroline's coming by bus). We pronounce the -s at the end of bus. Example: il prend le bus tous les jours (he takes the bus every day).
La poussette means "the pushchair, the stroller". That's not the vehicle shown here. Example: ma petite sœur dort dans sa poussette (my little sister sleeps in her stroller).
Une bise means “a kiss”, the traditional greeting used among French people. It isn't a mode of transport! Example: je te fais une grosse bise ! (I'm sending you a big kiss!).
Why don't we set the table? Select the term for the highlighted object in each image. Each word is used only once.




Why don't we set the table? Select the term for the highlighted object in each image. Each word is used only once.

Une serviette 1

Un couteau 2

Une cuillère 3

Une fourchette 4
This image shows une serviette (a napkin). Note that une serviette also means “a towel”. Examples: utilise ta serviette pour ne pas te tacher (use your napkin so you don't get any stains); ma serviette est pleine de sable (my towel is full of sand).
The highlighted implement here is un couteau (a knife). The plural form is des couteaux (knives), but it is pronounced the same as the singular. Example: il me faut un couteau pour couper mon entrecôte (I need a knife to cut my rib steak). Just tear it apart like a cave dweller, Victor!
The useful little item here is une cuillère (a spoon). They come in all shapes and sizes, ranging from une petite cuillère (a teaspoon) like this one, to une grande cuillère (a dessert spoon) and its sophisticated cousin une cuillère à soupe (a soup spoon). Cuillère is pretty tricky to spell and pronounce, so you might need to practise. Example: mange ta glace avec une cuillère (eat your ice cream with a spoon).
This is une fourchette (a fork). Example: en France, on met la fourchette à gauche de l'assiette (in France, we set the fork on the left side of the plate).
Select the word that corresponds to each image.

Un

Un bol de

Une brique de

Des
Select the word that corresponds to each image.

Un four 1

Un bol de sucre 2

Une brique de lait 3

Des œufs 4
The picture shows un four (an oven). When referring to an oven, the verb allumer means “to switch on”, and éteindre means “to switch off”. Example: il faut préchauffer le four à 180 degrés (the oven must be preheated to 180 degrees).
Un far breton is a delicious traditional cake from Brittany, but sadly that isn't what is shown in this image. Example: j'aime bien boire du cidre avec le far breton (I like to drink cider with far breton).
This is an image of un four (an oven), not une fourchette (a fork). Example: mets la fourchette à gauche de l'assiette (set the fork to the left of the plate).
This is an image of un bol de sucre (a bowl of sugar). The adjective associated with sucre is sucré (sugary/sweet). Example: - Tu mets du sucre dans ton thé ? - Oui, j'aime le thé bien sucré (-Do you put sugar in your tea? -Yes, I like sweet tea).
Le miel means “honey”, but here, we see sucre (sugar). Example: je mets du miel dans mon yaourt, c'est délicieux ! (I put honey in my yogurt, it's delicious!).
La moutarde means “mustard”, which would make an unusual cake, but we see sucre (sugar) here. The French are well known for their love of mustard, including la moutarde fine (fine mustard), la moutarde à l'ancienne (old-fashioned mustard) and not forgetting the famous moutarde de Dijon (Dijon mustard)! Example: il faut de la bonne moutarde pour réussir une mayonnaise (you need good mustard to successfully make mayonnaise).
This is an image of une brique de lait (a carton of milk). Milk comes in a variety of forms, including lait entier (whole milk), lait demi-écrémé (semi-skimmed milk) or lait écrémé (skimmed milk). Example: j'adore le café au lait (I love coffee with milk!).
This is an image of une brique de lait (a carton of milk), not de l'huile (some oil). Huile is pronounced . All kinds of oil are available, including l'huile d'olive (olive oil), l'huile de tournesol (sunflower oil) and l'huile d'arachide (peanut oil, groundnut oil). Example: mets un peu d'huile dans la poêle (put a little oil in the frying pan).
This is an image of une brique de lait (a carton of milk), not vinaigre (vinegar). Example: il y a trop de vinaigre dans la sauce ! (there's too much vinegar in the sauce!).
This is an image of des œufs (eggs). We say un œuf (an egg) and des œufs (some eggs). Example: j'ai besoin de trois œufs pour faire une omelette (I need three eggs to make an omelette). Sounds like a cracking idea to me!
This is an image of des œufs (eggs), not des fleurs (flowers). Example: j'achète des fleurs au marché (I buy flowers at the market).
Les cheveux means “hair” - not something you'd want to be cooking with! Here, we see des œufs (eggs), which make a much better cake. Example: Caroline a les cheveux bouclés (Caroline has curly hair).
Heb je nog steeds moeite met 'Une fourchette'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Une fourchette' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
