Frans <> Nederlandse vertaling van Vocabulaire de l’ascenseur
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
Vocabulaire de l'ascenseur

il appelle l'ascenseur
Hij roept de lift
Hij roept de lift

il attend l'ascenseur
Hij wacht op de lift
Hij wacht op de lift

l'ascenseur arrive
De lift komt
De lift komt

il entre dans l'ascenseur
Hij stopt in de lift
Hij stopt in de lift

il sort de l'ascenseur
Hij stapt uit de lift
Hij stapt uit de lift

vous allez à quel étage ?
Naar welke verdieping gaat u?
Naar welke verdieping gaat u?
(au) 1er étage
Naar de 1e verdieping
Naar de 1e verdieping
(au) rez-de-chaussée
Naar de begane grond
Naar de begane grond
(au) sous-sol
Naar de kelder
Naar de kelder
(au) dernier étage
Naar de bovenste verdieping
Naar de bovenste verdieping
(au niveau) moins 2
Naar verdieping -2
Naar verdieping -2
Oefening 1
Regardez les vidéos puis choisissez la bonne réponse. [-] = pas de préposition nl
Blanchard monte l'ascenseur.
Blanchard sort l'ascenseur.
Regardez les vidéos puis choisissez la bonne réponse. [-] = pas de préposition nl
Blanchard monte dans 1 l'ascenseur.
Blanchard sort de 2 l'ascenseur.
1 dans : Dans est ici la bonne préposition. Dans signifie à l'intérieur et on dit monter ou entrer dans l'ascenseur. Autre exemple : Tu montes dans la voiture ? nl
1 sur : Sur signifie au-dessus. Exemple : Je monte sur une chaise pour mieux voir. Ici, Blanchard ne va pas au-dessus de l'ascenseur mais à l'intérieur ! nl
1 [-] : Monter quelque chose (sans préposition) signifie soit assembler quelque chose. Exemple : Tu m'aides à monter le meuble ? ou alors cela désigne un accouplement entre animaux. Exemple : Le taureau monte la vache. Ici, Blanchard, ne fait ni l'un ni l'autre avec l'ascenseur ! nl
1 à : À n'est pas la bonne préposition ici. On dit monter à l'étage ou monter au premier étage mais quand on va dans un ascenseur, on monte dans l'ascenseur. nl
2 de : Quand on arrive à l'étage que l'on souhaite, on sort de l'ascenseur. On dit toujours sortir de quelque part ou d'un endroit pour exprimer qu'on quitte un lieu, qu'on va vers l'extérieur. Le de indique la provenance. Autre exemple : Je sors de chez moi nl
2 depuis : Ce n'est pas la bonne préposition. Depuis est utilisé pour exprimer une durée, une date et non un lieu. Exemple : Je sors toute seule depuis que j'ai 12 ans. nl
2 [-] : Quand il y a un complément après le verbe sortir (ici, ascenseur), il y a toujours une préposition après. Sinon, on peut dire juste Je sors (mais on ne sait ni où ni d'où). nl
2 dans : Ce n'est pas la bonne préposition. Dans signifie à l'intérieur et ici Blanchard va vers l'extérieur de l'ascenseur. On pourrait dire : Je sors dans la rue. nl
Oefening 2
Regardez l’image et sélectionnez les bonnes réponses. nl

« RdC » signifie :
Quand on appuie sur le « 1 », on
Le « -1 » s’appelle aussi le
Quand on appuie sur le « 1 », on
Le « -1 » s’appelle aussi le
Regardez l’image et sélectionnez les bonnes réponses. nl

« RdC » signifie : rez-de-chaussée 1
Quand on appuie sur le « 1 », on va au premier étage 2
Le « -1 » s’appelle aussi le sous-sol 3
Quand on appuie sur le « 1 », on va au premier étage 2
Le « -1 » s’appelle aussi le sous-sol 3
1 rez-de-chaussée : C’est la bonne réponse. Le rez-de-chaussée, c’est la surface qui est au niveau de la rue. En France, le rez-de-chaussée est compté comme le niveau 0. nl
1 ras-des-chaussettes : Ce mot n’existe pas. On met des chaussettes aux pieds avant de mettre des chaussures mais cela n’est pas utilisé pour parler d’un étage. nl
1 rien de construit : Ce ne sont pas les bonnes initiales. Rien de construit signifie qu’il n’y a aucune construction, cela n’a rien à voir avec les étages. nl
2 va au premier étage : C’est la bonne réponse. En France, le bouton 1 correspond toujours au 1er étage, forcément en hauteur par rapport au sol. nl
2 appelle l’étage : Cette expression est incorrecte. On appelle l’ascenseur mais on monte ou on va au premier étage. nl
2 va à l’entresol : L’entresol n’est pas le premier étage, c’est un niveau intermédiaire, entre le rez-de-chaussée et le premier étage. nl
3 sous-sol : C’est la bonne réponse. Le - 1 est situé sous le sol, on l’appelle le sous-sol. En général, c’est là que se trouvent les parkings ou les caves. nl
3 souterrain : Un souterrain est situé sous terre. Mais cela ne désigne pas un étage dans un immeuble, il n’y a rien de construit, en général dans un souterrain. Exemple : Il y beaucoup de passages souterrains dans les vieux châteaux. nl
3 basement : Ce mot n’existe pas en français. nl
Oefening 3
Écoutez l'extrait. Que peut répondre Bossu à la question : Vous allez à quel étage ? nl
« Vous allez à quel étage ? »
Écoutez l'extrait. Que peut répondre Bossu à la question : Vous allez à quel étage ? nl
« Vous allez à quel étage ? »
On ne peut pas répondre Très bien, merci ! à la question Vous allez à quel étage ? On répond Très bien, merci à quelqu'un qui vous demande Comment ça va ? nl
On demande Vous allez à quel étage ? pour savoir sur quel numéro appuyer sur les boutons à l'intérieur de l'ascenseur. L'étage est le niveau d'un immeuble : 1er étage, 2e étage, 3e étage. Donc à la question Vous allez à quel étage ?, il faut répondre : Je vais au premier (1er), s'il vous plaît, ou Je vais au deuxième (2e). On peut aussi juste dire : Au premier, s'il vous plaît. nl
Je vous en prie est une façon polie de répondre à quelqu'un qui vous dit Merci. On ne peut pas répondre Je vous en prie à quelqu'un qui vous demande Vous allez à quel étage ? nl
Dans l'ascenseur, s'il vous plaît ! ne répond pas à la question Vous allez à quel étage ? mais peut répondre à une question comme Où voulez-vous aller ? nl
Heb je nog steeds moeite met 'Vocabulaire de l’ascenseur'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Vocabulaire de l’ascenseur' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
