Frans <> Nederlandse vertaling van Vouloir que l’amour conduise quelque part
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
vouloir que l’amour conduise quelque part : willen dat de liefde ergens ergens toe leidt
Voorbeelden
- "C’est une étrange prétention des hommes de vouloir que l’amour conduise quelque part."
Oefening 1
Lisez l'extrait. Comment comprendre cette phrase ? nl
C'est une étrange prétention des hommes de vouloir que l'amour conduise quelque part.
Lisez l'extrait. Comment comprendre cette phrase ? nl
C'est une étrange prétention des hommes de vouloir que l'amour conduise quelque part.
Dans cette phrase, Victor Hugo dit que les hommes veulent que l'amour ait un sens, un but. Et Victor Hugo s'étonne de cette attitude générale des hommes qui veulent être emmenés, transportés par l'amour. Selon lui, l'amour est absolu : il est en lui-même, sa propre destination, son propre but. nl
Ce n'est pas ce que dit Victor Hugo ici. Il dit que les hommes veulent que l'amour les dirige, les emmène dans un lieu. Mais l'amour est un absolu : il n'y a pas de lieu au-delà de l'amour. nl
L'amour mène les hommes signifie l'amour dirige les hommes. Ce n'est pas ce que dit Victor Hugo ici. nl
Les hommes aiment peut-être l'amour en voiture, mais ce n'est pas le sens de cette phrase. nl
Heb je nog steeds moeite met 'Vouloir que l’amour conduise quelque part'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Vouloir que l’amour conduise quelque part' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
