Frans <> Nederlandse vertaling van Vrai-faux
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
vrai : echt, waar
vraiment : echt, werkelijk
faux, fausse : vals, verkeerd
Voorbeelden
- "Je veux un vrai repas avec des légumes, de la viande et du vin !"
- "J’ai pensé à toi, à nous, en découvrant cette fausse mais incroyable correspondance entre un certain Alfred et un certain George (ou une certaine George - je n’ai pas bien compris son genre)."
- "Je te parle de vraie nourriture, une laitue par exemple."
- "Je suis d’origine auvergnate, une vraie fille de la campagne !"
- "Alors là, c’est complètement faux !"
- "Une vraie boule puante."
- "- Vous avez des vrais légumes ?"
- "Je sais que c’est pas vrai, mais"
- "Remarque de Victor : un vrai salopard."
- "Le vrai secours aux misérables, c’est l’abolition de la misère."
- "Pour moi, tu es un grand mystère, un vrai fantôme."
- "Faux !"
- "Le fantôme que j’ai vu l’autre jour au bout du couloir, c’était un faux fantôme !"
- "Que cela n’empêche pas nos lecteurs en mal d’inspiration coquine de consulter l’intégralité de cette fausse correspondance sur notre site Internet, ami-papier-litt."
- "Plus de cinquante kilos de faux bérets découverts à l’aéroport"
- "Êtes-vous prêt pour un vrai goût savoyard ?"
- "Le vrai mot, c’est misogyne."
Oefening 1
Regardez l’extrait. Accordez correctement faux dans la phrase ci-dessous puis trouvez le contraire de cet adjectif. nl
« Faux ! Alors là, c’est complètement faux ! »
C’est faux → C’est une idée .
Le contraire de faux →
C’est faux → C’est une idée .
Le contraire de faux →
Regardez l’extrait. Accordez correctement faux dans la phrase ci-dessous puis trouvez le contraire de cet adjectif. nl
« Faux ! Alors là, c’est complètement faux ! »
C’est faux → C’est une idée fausse 1.
Le contraire de faux → vrai 2
C’est faux → C’est une idée fausse 1.
Le contraire de faux → vrai 2
1 fausse : C’est faux signifie ce n’est pas vrai. Au féminin, on dit fausse, c’est un adjectif irrégulier. Exemples : Un faux passeport, une fausse carte d’identité. nl
1 faute : Une faute signifie une erreur, ce n’est pas un adjectif. Exemple : une faute d’orthographe. nl
1 folle : Folle est le féminin de fou et non de faux. Une personne folle est dérangée mentalement. nl
2 vrai : Vrai est le contraire de faux. Au féminin, on ajoute un e. Exemple : Une histoire vraie. nl
2 trou : Un trou désigne une cavité, ce n’est pas un adjectif. Exemple : Ce parcours de golf a neuf trous. nl
2 vert : Vert est une couleur, la couleur de l’espoir. Ce n’est pas le contraire de faux. Exemple : Ce jardin est très vert. nl
Oefening 2
Regardez l’extrait. Accordez correctement faux dans la phrase ci-dessous puis trouvez le contraire de cet adjectif. nl
« Faux ! Alors là, c’est complètement faux ! »
C’est faux → C’est une idée .
Le contraire de faux →
C’est faux → C’est une idée .
Le contraire de faux →
Regardez l’extrait. Accordez correctement faux dans la phrase ci-dessous puis trouvez le contraire de cet adjectif. nl
« Faux ! Alors là, c’est complètement faux ! »
C’est faux → C’est une idée [pas répondu] fausse 1.
Le contraire de faux → [pas répondu] vrai 2
C’est faux → C’est une idée [pas répondu] fausse 1.
Le contraire de faux → [pas répondu] vrai 2
1 fausse : C’est faux signifie ce n’est pas vrai. Au féminin, on dit fausse, c’est un adjectif irrégulier. Exemple : Un faux passeport, une fausse carte d’identité. nl
2 vrai : Vrai est le contraire de faux. Au féminin, on ajoute un e. Exemple : une histoire vraie. nl
Oefening 3
Regardez l’extrait vidéo. Dans ce contexte, que signifient ces deux phrases ?
« C’est beaucoup ! Oui c’est pas mal ! Je ne pensais pas qu’il y en avait autant. »
Oui, c’est pas mal. → .
« Je ne pensais pas qu’il y en avait autant. » → Je pensais qu’il y avait de Francophones.
Oui, c’est pas mal. → .
« Je ne pensais pas qu’il y en avait autant. » → Je pensais qu’il y avait de Francophones.
Regardez l’extrait vidéo. Dans ce contexte, que signifient ces deux phrases ?
« C’est beaucoup ! Oui c’est pas mal ! Je ne pensais pas qu’il y en avait autant. »
Oui, c’est pas mal. → Oui, c’est beaucoup. 1.
« Je ne pensais pas qu’il y en avait autant. » → Je pensais qu’il y avait moins 2 de Francophones.
Oui, c’est pas mal. → Oui, c’est beaucoup. 1.
« Je ne pensais pas qu’il y en avait autant. » → Je pensais qu’il y avait moins 2 de Francophones.
1 Oui, c’est beaucoup. : Dans la vidéo, on apprend qu’il y a pas mal de gens qui parlent français. Ici, pas mal veut dire beaucoup. Dans un autre contexte, pas mal indique quelque chose de bien. Exemple : Le concert était pas mal, j’ai bien aimé.
1 Oui, c’est mauvais. : Dans un autre contexte, pas mal peut signifier c’est bien, mais jamais mauvais. Ici pas mal veut dire c’est beaucoup.
1 Oui, c’est pas vrai. : Dans un autre contexte, pas mal peut signifier c’est vrai, mais jamais c’est pas vrai. Ici pas mal veut dire c’est beaucoup.
2 moins : Je ne pensais pas voir autant de monde a le même sens que : Je pensais voir moins de monde. Cela indique la surprise de voir un grand nombre de personnes.
2 plus : Je ne pensais pas voir autant de monde veut dire : Je pensais voir moins de monde. Plus veut dire une plus grande quantité, un plus grand nombre. C’est le contraire de moins. Exemple : Plus il y a de fous, plus on rit !
2 assez : Assez veut dire que cela suffit, que c’est suffisant. Plus, ce serait trop. (Exemple : Tu m’as déjà montré 6 fois la tour Eiffel. C’est assez.) Ici, Je ne pensais pas voir autant de monde veut dire : Je pensais voir moins de monde.
Oefening 4
Écoutez l’extrait, puis trouvez un synonyme de effectivement dans ce contexte. nl
« Effectivement » →
Écoutez l’extrait, puis trouvez un synonyme de effectivement dans ce contexte. nl
« Effectivement » → En effet
En effet : C’est la bonne réponse. On utilise souvent Effectivement et en effet pour exprimer son accord avec quelqu’un, ou pour appuyer le propos de la personne avec qui l’on parle. Autre exemple : - Vous n’étiez pas au journal hier ? - Effectivement, je ne travaillais pas. nl
D’accord : D’accord est une manière d’accepter une proposition, une offre. Ce n’est pas un synonyme de effectivement. Exemple : - Tu veux venir avec moi ? - D’accord ! nl
Vraiment : Vraiment est utilisé pour insister sur quelque chose. Ce n’est pas un synonyme de effectivement. Exemple : Je veux vraiment te parler. nl
Évidemment : Évidemment signifie bien sûr, ce n’est pas un synonyme de Effectivement. Exemple : - Tu vas venir à ma fête ? - Évidemment, je ne veux pas rater ton anniversaire ! nl
Oefening 5
Regardez l’extrait vidéo. Dans ce contexte, que signifient ces deux phrases ?
« C’est beaucoup ! Oui c’est pas mal ! Je ne pensais pas qu’il y en avait autant. »
Oui, c’est pas mal. → .
« Je ne pensais pas qu’il y en avait autant. » → Je pensais qu’il y avait de Francophones.
Oui, c’est pas mal. → .
« Je ne pensais pas qu’il y en avait autant. » → Je pensais qu’il y avait de Francophones.
Regardez l’extrait vidéo. Dans ce contexte, que signifient ces deux phrases ?
« C’est beaucoup ! Oui c’est pas mal ! Je ne pensais pas qu’il y en avait autant. »
Oui, c’est pas mal. → Oui, c’est beaucoup. 1.
« Je ne pensais pas qu’il y en avait autant. » → Je pensais qu’il y avait moins 2 de Francophones.
Oui, c’est pas mal. → Oui, c’est beaucoup. 1.
« Je ne pensais pas qu’il y en avait autant. » → Je pensais qu’il y avait moins 2 de Francophones.
1 Oui, c’est beaucoup. : Dans la vidéo, on apprend qu’il y a pas mal de gens qui parlent français. Ici, pas mal veut dire beaucoup. Dans un autre contexte, pas mal indique quelque chose de plutôt bien. Exemple : Le concert était pas mal, j’ai bien aimé.
1 Oui, c’est mauvais. : Dans un autre contexte, pas mal peut signifier c’est bien, mais jamais mauvais. Ici pas mal veut dire beaucoup.
1 Oui, c’est pas vrai. : Dans un autre contexte, pas mal peut signifier c’est vrai, mais jamais c’est pas vrai. Ici pas mal veut dire c’est beaucoup.
2 moins : Je ne pensais pas voir autant de monde a le même sens que Je pensais voir moins de monde. Cela indique la surprise de voir un grand nombre de personnes.
2 plus : Je ne pensais pas voir autant de monde veut dire : Je pensais voir moins de monde. Plus veut dire une plus grande quantité, un plus grand nombre. C’est le contraire de moins. Exemple : Plus il y a de fous, plus on rit !
2 assez : Assez veut dire que cela suffit, que c’est suffisant. Plus, ce serait trop. (Exemple : Tu m’as déjà montré si fois la tour Eiffel. C’est assez.) Ici, Je ne pensais pas voir autant de monde veut dire : Je pensais voir moins de monde.
Heb je nog steeds moeite met 'Vrai-faux'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Vrai-faux' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
