法文<>中译本 Arriver au bon moment
使用Frantastique查询法语翻译和词汇。
提升您的法语并免费试用我们的在线法语课程。
测试您的法语
免费试用, 无购买义务
在 App Store、Play Store 和 Trustpilot 上排名 4,7
超过8,000,000名全球用户。
(tu arrives) au bon moment : (你来了,来的)正是时候。
练习 1
Lisez l'extrait. Par quoi peut-on remplacer tu tombes bien dans ce contexte ? 中文

Lisez l'extrait. Par quoi peut-on remplacer tu tombes bien dans ce contexte ? 中文

Tu marches bien n'a pas le même sens que tu tombes bien. Marcher bien s'emploie aussi pour les objets : un objet qui marche bien est un objet qui fonctionne bien. Exemple : il marche bien, ton radiateur ! 中文
L'expression tu tombes bien signifie tu arrives au bon moment, au moment parfait. Remarque : le sens premier de tomber est faire une chute. Ici, tomber est au sens figuré. Exemple : Tu tombes bien, je voulais te parler. 中文
Tu es bien habillée signifie que tes habits sont beaux et te vont bien. Dans tu tombes bien, on ne parle pas de vêtements. 中文
Dans l'expression quel plaisir de te voir, il y a la notion de joie, de bonheur, qu'il n'y a pas dans l'expression tu tombes bien. 中文
Tu as fait une (bonne) chute signifie que tu es tombé par terre. Mais quand on dit tu tombes bien, tomber est au sens figuré. 中文
练习 2
Comment peut-on dire cela autrement ?
Un petit creux ?
Cela ne pouvait pas mieux tomber.
Comment peut-on dire cela autrement ?
Un petit creux ?
Vous voulez aller aux toilettes ? n'a pas le même sens qu’Un petit creux ? Lorsqu'on va aux toilettes, c'est pour se soulager, non pour manger. Exemple : Vous voulez aller aux toilettes ? Venez vous soulager dans les toilettes de notre station-service.
Vous êtes fatigué ? n'a pas le même sens qu’Un petit creux ? La fatigue désigne le manque de sommeil, non de nourriture. Exemple : Vous êtes fatigué ? Venez vous reposer dans notre hôtel 5 étoiles.
Un petit creux ? est une expression familière qui peut être remplacée par Vous avez faim ? Le creux désigne le vide dans l'estomac créé à cause du manque de nourriture. Exemple : Un petit creux ? Venez le remplir dans notre restaurant 5 étoiles.
Cela ne pouvait pas mieux tomber.
Ce n'est pas ce que vous croyez n'a pas le même sens que cela ne pouvait pas mieux tomber, mais signifie ce n'est pas ce que vous imaginez, ce que vous pensez. Exemple : Ce n'est pas ce que vous croyez - le cadavre était là avant.
Cela ne pouvait pas mieux tomber est une variante de l'expression ça tombe bien, qui signifie cela arrive au bon moment, c'est l'instant idéal. Exemple : Oh ! une rivière ! Ça ne pouvait pas mieux tomber/Cela arrive au bon moment, je voulais justement me rafraîchir.
Cela ne reste pas longtemps n'a pas le même sens que cela ne pouvait pas mieux tomber. On emploie cela ne reste pas longtemps lorsqu'on parle de quelque chose qui ne va pas durer, qui est présent peu de temps. Exemple : Tu devrais aller voir ce film au cinéma, il ne reste pas longtemps à l'affiche.
进一步了解…
仍然觉得“Arriver au bon moment”有困难?想提升法语水平?试试我们的在线法语课程并接受免费水平评估吧!
他们的意见 :
您有记住这条规则的妙招吗?关于避免在“Arriver au bon moment”上犯错的小贴士呢?那就分享给我们吧!
进一步提升您的法语水平并免费试用Frantastique在线法语课程。
