法文<>中译本 C’est dommage
使用Frantastique查询法语翻译和词汇。
提升您的法语并免费试用我们的在线法语课程。
测试您的法语
免费试用, 无购买义务
在 App Store、Play Store 和 Trustpilot 上排名 4,7
超过8,000,000名全球用户。
c'est dommage ! : 真丢人,真遗憾!
虚拟语气经常用在c'est dommage que的后面。
C'est dommage que (tu ne sois pas content) (你不开心),真是太遗憾了。
示例
- "Monsieur Therrien : C’est dommage, ça."
练习 1
Regardez l'image ci-dessous. Dans ce contexte, par quoi peut-on remplacer c'est formidable ? Plusieurs réponses possibles. 中文

C'est formidable peut être remplacé par :
Regardez l'image ci-dessous. Dans ce contexte, par quoi peut-on remplacer c'est formidable ? Plusieurs réponses possibles. 中文

C'est formidable peut être remplacé par :
C'est dommage signifie c'est regrettable, c'est malheureux. Cela exprime la déception, non la joie. Exemple : Je n'ai pas pu voir Charlebois en concert. C'est dommage ! 中文
On dit c'est fantastique ou c'est formidable quand on trouve quelque chose génial, extraordinaire. C'est un jugement très positif, émerveillé. Exemple : Tu attends un enfant ? C'est fantastique ! Remarque : Fantastique est aussi utilisé pour désigner quelque chose de surnaturel (exemple : Avatar est un film fantastique). 中文
C'est génial, c'est formidable sont des expressions utilisées quand on est très content, quand quelque chose nous émerveille. Exemple : Tu as lu le dernier livre de Victor ? Il est génial ! 中文
C'est interdit signifie qu'on n'a pas le droit de faire quelque chose. Cela n'exprime pas un jugement positif. Exemple : Fumer au bureau, c'est interdit. 中文
练习 2
Indicatif ou subjonctif ? Complétez correctement les phrases suivantes, avec le verbe au temps qui convient. 中文

« Il paraît que tu n’es pas content. »
Je préfère que tu content.
J’espère que tu content.
C’est dommage que tu pas content.
Pourvu que tu content !
Je préfère que tu content.
J’espère que tu content.
C’est dommage que tu pas content.
Pourvu que tu content !
Indicatif ou subjonctif ? Complétez correctement les phrases suivantes, avec le verbe au temps qui convient. 中文

« Il paraît que tu n’es pas content. »
Je préfère que tu sois 1 content.
J’espère que tu es 2 content.
C’est dommage que tu ne sois 3 pas content.
Pourvu que tu sois 4 content !
Je préfère que tu sois 1 content.
J’espère que tu es 2 content.
C’est dommage que tu ne sois 3 pas content.
Pourvu que tu sois 4 content !
1 sois : On dit je préfère que tu sois content. Après un verbe de sentiment, comme douter (que), craindre (que), préférer (que), on emploie toujours le subjonctif. Exemples : Thierry préfère que les bureaux soient propres. Muriel craint que Marcel ait pris froid. 中文
1 es : On ne peut pas employer l’indicatif après je préfère que tu sois content, car que introduit une éventualité. Exemple : Victor préfère qu‘il n’y ait pas de bruit pour écrire. 中文
2 es : On dit j’espère que tu es content. Lorsqu’il y a un verbe d’opinion (croire, penser, trouver, être certain, être sûr, espérer) dans une phrase affirmative, on utilise toujours l’indicatif. Exemple : Gérard espère que Fifi est un bon travailleur. 中文
2 sois : Cette phrase est à la forme affirmative, on n’emploie donc pas le subjonctif ici. On aurait pu dire, à la forme négative : Je ne crois pas que tu sois content. 中文
3 ne sois : On dit c’est dommage que tu ne sois pas content. Après c’est dommage que, on emploie toujours le subjonctif car cette expression exprime un regret, et que introduit le subjonctif. Exemple : C’est dommage que Gérard ne veuille pas augmenter ses employés. 中文
3 n’es : On ne peut pas employer l’indicatif après c’est dommage que (tu ne sois pas content). Il faut employer le subjonctif. 中文
4 sois : L’expression pourvu que exprime l’espoir, le souhait, et est toujours suivie du subjonctif. Exemple : Pourvu que nous puissions partir en vacances cette année ! 中文
4 es : On ne peut pas employer l’indicatif avec l’expression pourvu que. 中文
练习 3
Écoutez l'extrait suivant. Par quoi pourrait-on remplacer cette expression ? 中文
« C'est curieux ça »
Écoutez l'extrait suivant. Par quoi pourrait-on remplacer cette expression ? 中文
« C'est curieux ça »
C'est dommage ne veut pas dire C'est curieux. On dit c'est dommage quand on est déçu. Alors qu'on dit C'est curieux quand on est intrigué, que quelque chose est bizarre. 中文
C'est malheureux ne veut pas dire C'est curieux. On dit C'est malheureux quand on n'a pas de chance, que quelque chose est tragique. 中文
On dit C'est curieux ça quand quelque chose éveille la surprise, l'étonnement, et donc la curiosité : c'est bizarre, c'est étrange, c'est surprenant. 中文
C'est faux ne veut pas dire C'est curieux. Ce qui est faux n'est pas vrai. L'expression C'est curieux s'emploie quand quelque chose paraît bizarre. 中文
练习 4
Écoutez l’extrait puis trouvez un synonyme d’étonnant. 中文
« Ça, c’est pas étonnant… Ça, c’est étonnant. »
C’est étonnant est synonyme de : C’est .
C’est étonnant est synonyme de : C’est .
Écoutez l’extrait puis trouvez un synonyme d’étonnant. 中文
« Ça, c’est pas étonnant… Ça, c’est étonnant. »
C’est étonnant est synonyme de : C’est surprenant.
C’est étonnant est synonyme de : C’est surprenant.
surprenant : C’est étonnant signifie c’est surprenant : cela exprime l’étonnement, la surprise. Ici Blanchard pourrait également dire je suis étonné/je ne suis pas étonné ou encore ça m’étonne/ça ne m’étonne pas. 中文
dommage : C’est dommage signifie c’est fâcheux, cela exprime le regret et non l’étonnement. Exemple : - En fait, je suis un homme. - C’est dommage, mais personne n’est parfait. 中文
grave : C’est grave signifie c’est très embêtant. Quelque chose de grave peut avoir de tristes conséquences, cela n’exprime pas l’étonnement. Exemple : Tu as écrasé le chien de tati Martine ? C’est très grave, elle l’aimait tellement ! 中文
进一步了解…
仍然觉得“C’est dommage”有困难?想提升法语水平?试试我们的在线法语课程并接受免费水平评估吧!
他们的意见 :
您有记住这条规则的妙招吗?关于避免在“C’est dommage”上犯错的小贴士呢?那就分享给我们吧!
进一步提升您的法语水平并免费试用Frantastique在线法语课程。
