法文<>中译本 En espérant une réponse favorable
使用Frantastique查询法语翻译和词汇。
提升您的法语并免费试用我们的在线法语课程。
测试您的法语
免费试用, 无购买义务
在 App Store、Play Store 和 Trustpilot 上排名 4,7
超过8,000,000名全球用户。
en espérant une réponse favorable (de votre part) : 我期待你的答复,我真诚地希望你能考虑到我的要求。
这个短语用来签署正式的书面请求,字面上的意思是“希望得到一个好的答复”。
示例
- "En espérant une réponse favorable de votre part, je vous prie d’accepter un cinquième de mes sentiments distingués."
练习 1
Quelles autres formules de politesse peut-on utiliser en fin de lettre ?
En espérant une réponse favorable de votre part, je vous prie d’accepter un cinquième de mes sentiments distingués.
« En espérant une réponse favorable » signifie : en espérant une réponse
« Je vous prie d’accepter » a le même sens que :
« Je vous prie d’accepter » a le même sens que :
Quelles autres formules de politesse peut-on utiliser en fin de lettre ?
En espérant une réponse favorable de votre part, je vous prie d’accepter un cinquième de mes sentiments distingués.
« En espérant une réponse favorable » signifie : en espérant une réponse positive 1
« Je vous prie d’accepter » a le même sens que : veuillez accepter 2
« Je vous prie d’accepter » a le même sens que : veuillez accepter 2
1 positive : Une réponse favorable, c’est une réponse positive, c’est-à-dire oui. Exemple : J’espère que votre réponse à ma proposition de collaboration sera positive/favorable.
1 gentille : Une réponse gentille, c’est une réponse agréable, sympathique, ce n’est pas une réponse favorable. Exemple : Elle m’a envoyé une gentille réponse mais ma candidature n’a pas été retenue.
1 plaisante : Une réponse plaisante, c’est une réponse divertissante, qui plaît, ce n’est pas une réponse favorable. Exemple : L’ambiance de la soirée était très plaisante.
2 veuillez accepter : Veuillez accepter a le même sens et garde le même ton formel que je vous prie d’accepter. Cela permet d’introduire la fin d’une lettre. Exemple : Je vous prie d’accepter/veuillez accepter l’expression de mes sentiments respectueux.
2 j’espère que vous acceptez : J’espère que vous acceptez ne s’emploie pas à la fin d’une lettre formelle. J’espère s’emploie pour exprimer ce que l’on attend de quelque chose, ce que l’on souhaite. Mais cela n’a pas le même sens que je vous prie d’accepter. Exemple : J’espère que vous acceptez mes cadeaux de bienvenue parce qu’ils ont coûté très cher.
2 acceptez : Acceptez, c’est l’impératif accepter, impératif présent, pour donner un ordre. On ne l’emploie jamais en fin de lettre formelle. Exemple : Acceptez que je vous dise à quel point je vous aime !
进一步了解…
仍然觉得“En espérant une réponse favorable”有困难?想提升法语水平?试试我们的在线法语课程并接受免费水平评估吧!
他们的意见 :
您有记住这条规则的妙招吗?关于避免在“En espérant une réponse favorable”上犯错的小贴士呢?那就分享给我们吧!
进一步提升您的法语水平并免费试用Frantastique在线法语课程。
