法文<>中译本 Idee
使用Frantastique查询法语翻译和词汇。
提升您的法语并免费试用我们的在线法语课程。
测试您的法语
免费试用, 无购买义务
在 App Store、Play Store 和 Trustpilot 上排名 4,7
超过8,000,000名全球用户。
une idée : 一个主意
j'ai une idée ! 我有一个主意!
示例
- "Ce qui irrite, c’est l’idée que ce salaire bien gagné [...] dépende encore de la volonté et du jugement de quelqu’un."
- "ta bonne idée n’est pas loin du génie."
- "Victor : Ainsi, je vous propose une idée révolutionnaire : un créneau réservé aux gens qui veulent faire... n’importe quoi !"
- "Chacune de ces idées s’inscrit dans les objectifs du projet "Le Grand Asbestos", imaginé par la municipalité pour redonner à la ville son dynamisme et son rayonnement sur les nouvelles technologies."
- "J’ai une brillante idée pour obtenir de bons résultats à moindres frais : s’approprier les œuvres d’autres pays."
- "Merci Victor, excellente idée !"
练习 1
Atelier dictée. Écrivez ce que vous entendez.
, je vous propose une : un créneau réservé aux qui veulent faire.... !
Atelier dictée. Écrivez ce que vous entendez.
Ainsi , je vous propose une idée révolutionnaire : un créneau réservé aux gens qui veulent faire.... n’importe quoi !
练习 2
Écoutez l'extrait suivant. Par quoi peut-on remplacer l'expression C'est pareil ?
« L'un ou l'autre, c’est pareil »
Écoutez l'extrait suivant. Par quoi peut-on remplacer l'expression C'est pareil ?
« L'un ou l'autre, c’est pareil »
C'est pareil signifie C'est la même chose. L'adjectif pareil s'accorde avec le nom. Exemple : Ces deux livres sont pareils, c'est la même chose.
C'est pareil ne veut pas dire C'est une bonne idée. Pareil est un adjectif qu'on utilise dans les comparaisons, pour dire que deux choses sont équivalentes, identiques, ou se ressemblent. Une bonne idée est celle que vous n'avez pas eue, Victor !
C'est parfait s'utilise pour exprimer la perfection, pour dire que quelque chose est très bien, ne pourrait pas être mieux.
C'est ton choix ne veut pas dire C'est une bonne idée. On dit C'est ton choix à quelqu'un qui fait un choix, qui prend un décision, souvent pour dire qu'on respecte ce choix.
练习 3
Comment dire cela de manière moins formelle ?
veuillez avoir l’obligeance de vous pencher sur l’acquisition d’un coffre-fort
Veuillez avoir l’obligeance = veuillez avoir
Comment dire cela de manière moins formelle ?
veuillez avoir l’obligeance de vous pencher sur l’acquisition d’un coffre-fort
Veuillez avoir l’obligeance = veuillez avoir la gentillesse
la gentillesse : Veuillez avoir l’obligeance de (vous pencher sur l’acquisition d’un coffre-fort) peut se dire dans un langage moins soutenu veuillez avoir la gentillesse de (vous pencher sur l’acquisition d’un coffre-fort)…. L’obligeance désigne la disposition à rendre service. Remarque : Veuillez est souvent utilisé pour demander très poliment à quelqu’un de bien vouloir faire quelque chose. Exemple : Veuillez avoir l’obligeance de vous taire.
l’obligation : Une obligation désigne ce que l’on est obligé de faire, un devoir, une contrainte. Ce n’est pas comme l’obligeance. Exemple : Faire du français tous les jours, c’est une obligation ?
l’idée : Une idée, c’est une chose que l’on pense. Ce n’est pas comme l’obligeance. Exemple : C’est une bonne idée d’acquérir un coffre-fort !
进一步了解…
仍然觉得“Idee”有困难?想提升法语水平?试试我们的在线法语课程并接受免费水平评估吧!
他们的意见 :
您有记住这条规则的妙招吗?关于避免在“Idee”上犯错的小贴士呢?那就分享给我们吧!
进一步提升您的法语水平并免费试用Frantastique在线法语课程。
