法文<>中译本 Il-me-manquait-x
使用Frantastique查询法语翻译和词汇。
提升您的法语并免费试用我们的在线法语课程。
测试您的法语
免费试用, 无购买义务
在 App Store、Play Store 和 Trustpilot 上排名 4,7
超过8,000,000名全球用户。
il me manquait (l'adresse) : 我那时迷路了,我没有(地址)
示例
- "je voulais venir, mais il me manquait l’adresse."
练习 1
Voyons maintenant les autres usages de manquer. Que signifient les phrases suivantes ?
« Oui, je t’enverrai un texto, je n’y manquerai pas. » signifie :
Je t'enverrai un texto,
Je t'enverrai un texto,
« Il me manquait l’adresse » signifie :
« Mon film commence. Je vais manquer le début » signifie :
Mon film commence,
Mon film commence,
Voyons maintenant les autres usages de manquer. Que signifient les phrases suivantes ?
« Oui, je t’enverrai un texto, je n’y manquerai pas. » signifie :
Je t'enverrai un texto,
Je t'enverrai un texto,
Je n'y manquerai pas (c'est-à-dire je ne manquerai pas de le faire) signifie je n'oublierai pas ou encore c'est promis, je le ferai. Autre exemple : - Tu m'enverras une carte postale de Québec ? - Promis, je n'y manquerai pas !
Tu l'aimeras n'a pas le même sens que je n'y manquerai pas. Exemple : Je vais te présenter mon fiancé, tu l'aimeras, c'est sûr.
Je suis d'accord n'a pas le même sens que je n'y manquerai pas. Exemple : - Tu es d'accord pour me donner ta voiture ? - Oui, je suis d'accord.
« Il me manquait l’adresse » signifie :
Il me manquait l'adresse signifie je n'avais pas l'adresse. On utilise il manque quand quelque chose est absent, fait défaut. Exemples : Il me manque le code pour entrer (= je n'ai pas le code pour entrer) ; il manque un invité (un invité n'est pas là).
Je n'avais pas vu l'adresse voir, plus-que-parfait n'a pas le même sens qu’il me manquait l'adresse. Exemple : Je n'avais pas vu que tu étais là.
Je me suis trompé d'adresse signifie je suis allé à une mauvaise adresse et non il me manquait l'adresse. Exemple : Tu n'es pas Gustave ? Désolée, je me suis trompée de lit.
« Mon film commence. Je vais manquer le début » signifie :
Mon film commence,
Mon film commence,
Je vais manquer (le début du film) manquer, futur proche signifie je vais rater (le début du film), je ne vais pas voir le début du film. Autre exemple : Si je ne suis pas à la gare dans cinq minutes, je vais manquer mon train.
Le début ne m'intéresse pas n'a pas le même sens que je vais manquer le début. Exemple : Je vais arriver en retard à la conférence sur les carottes sauvages car le début, sur l'origine de la couleur orange des carottes, ne m'intéresse pas.
Le début me rend triste (c'est-à-dire je suis triste, malheureux, en regardant le début du film) n'a pas le même sens que je vais manquer le début.
进一步了解…
仍然觉得“Il-me-manquait-x”有困难?想提升法语水平?试试我们的在线法语课程并接受免费水平评估吧!
他们的意见 :
您有记住这条规则的妙招吗?关于避免在“Il-me-manquait-x”上犯错的小贴士呢?那就分享给我们吧!
进一步提升您的法语水平并免费试用Frantastique在线法语课程。
