法文<>中译本 Malin comme un singe
使用Frantastique查询法语翻译和词汇。
提升您的法语并免费试用我们的在线法语课程。
测试您的法语
免费试用, 无购买义务
在 App Store、Play Store 和 Trustpilot 上排名 4,7
超过8,000,000名全球用户。
être malin comme un singe : 像狐狸一样狡猾
malin, maligne : 精明的,聪明的,狡猾的
练习 1
Il y a beaucoup d'expressions avec les animaux en français. Trouvez celles qui sont vraiment utilisées en français.
« Oh ! là, tu passes du coq à l'âne, là. »
Il y a beaucoup d'expressions avec les animaux en français. Trouvez celles qui sont vraiment utilisées en français.
« Oh ! là, tu passes du coq à l'âne, là. »
Être copains comme cochons signifie être très bons amis. C'est une expression familière. Notez l'accord au pluriel : Ils étaient copains comme cochons.
Mettre la puce à l'oreille signifie éveiller l'attention, les soupçons. Exemple : Mon fils rentre tout le temps de l'école avec ses vêtements déchirés : cela m'a mis la puce à l'oreille. Je suis allé voir le proviseur. Une puce est un petit insecte parasite qui pique et démange.
Cette expression n'existe pas. Quand on a très faim, on dit j'ai une faim de loup.
Prendre la mouche signifie se vexer. Exemple : Je n'ai rien dit de méchant. Pourquoi prends-tu la mouche ? Une mouche est un insecte volant.
Cette expression est utilisée quand une personne réagit très vivement, en se mettant en colère, en général pour défendre sa position. Exemple : Pourquoi tu montes sur tes grands chevaux ? Personne ne t'oblige à faire ce que tu ne veux pas.
Cette expression n'existe pas. On peut dire (il/elle est) malin/maligne comme un singe pour dire d'une personne qu'elle est à la fois rusée et intelligente.
Cette expression n'existe pas en français. Pour dire qu'il pleut beaucoup, on peut dire il pleut des cordes ; il pleut à verse (soutenu) ou de manière très familière il pleut comme vache qui pisse.
进一步了解…
仍然觉得“Malin comme un singe”有困难?想提升法语水平?试试我们的在线法语课程并接受免费水平评估吧!
他们的意见 :
您有记住这条规则的妙招吗?关于避免在“Malin comme un singe”上犯错的小贴士呢?那就分享给我们吧!
进一步提升您的法语水平并免费试用Frantastique在线法语课程。
