法文<>中译本 Patienter
使用Frantastique查询法语翻译和词汇。
提升您的法语并免费试用我们的在线法语课程。
测试您的法语
免费试用, 无购买义务
在 App Store、Play Store 和 Trustpilot 上排名 4,7
超过8,000,000名全球用户。
veuillez patienter : 请稍等
示例
- "Solange : Vous pouvez patienter ici, ou monter directement au premier."
- "Opération en cours Veuillez patienter"
练习 1
Regardez la vidéo puis remplacez les mots en gras par des expressions du même sens.
« Vous pouvez patienter ici, ou monter directement au premier. »
Vous pouvez ici ou monter directement .
Vous pouvez ici ou monter directement .
Regardez la vidéo puis remplacez les mots en gras par des expressions du même sens.
« Vous pouvez patienter ici, ou monter directement au premier. »
Vous pouvez attendre 1 ici ou monter directement à l’étage 2.
Vous pouvez attendre 1 ici ou monter directement à l’étage 2.
1 attendre : C’est la bonne réponse. Vous pouvez patienter est une phrase que l’on entend souvent dans les salles d’attente, les secrétariats, pour demander à quelqu’un qui vient d’arriver d’attendre.
1 partir : Partir signifie s’en aller. Si on part, on ne patiente pas !
1 être malade : Quand on est malade, on appelle le médecin.
2 à l’étage : C’est la bonne réponse. L’expression monter au premier est synonyme de monter au premier étage ou monter à l’étage.
2 sur le toit : Sur certains immeubles ou maisons, on peut monter sur le toit, c’est-à-dire tout en haut d’une habitation, au-dessus de tous les étages, à l’extérieur, mais le toit n’est jamais au premier étage.
2 avant tout le monde : Monter avant tout le monde signifie passer devant les autres pour arriver le premier. Même si c’est une attitude typiquement française, ce n’est pas ce que propose ici Solange à Blanchard
练习 2
Écoutez l'extrait et reformulez les phrases suivantes en gardant le même sens.
« Écoutez, mes fichiers remontent jusqu’en 2014. »
« Je peux vous mettre en attente ? »
Je peux...
« Je peux vous mettre en attente ? »
Je peux...
Écoutez l'extrait et reformulez les phrases suivantes en gardant le même sens.
« Écoutez, mes fichiers remontent jusqu’en 2014. »
« Je peux vous mettre en attente ? »
Je peux...
Mes fichiers remontent jusqu'en 2014 signifie que les fichiers existent à partir de 2014, c'est-à-dire qu'avant 2014 il n'y a pas de fichier. Autre exemple : La pilule, en France, remonte aux années 1960 (avant 1960, il n'y avait pas de pilule).
Bien tenté, mais un bon service client ne peut pas dire je m'en fiche (de mes fichiers), c'est-à-dire je n'en ai rien à faire (de mes fichiers), cela ne m'intéresse pas.
On a effacé mes fichiers en 2014 signifie que les données ont été supprimées en 2014. Ce n'est pas la même chose que mes fichiers remontent jusqu'en 2014.
Mes fichiers ont été mis à jour en 2014 signifie qu'ils ont été actualisés en 2014, ce n'est pas la même chose que mes fichiers remontent jusqu'en 2014. Exemple : Mon ordinateur fait des mises à jour automatiques tous les soirs.
« Je peux vous mettre en attente ? »
Je peux...
Je peux vous rappeler plus tard ? signifie Je peux vous téléphoner plus tard ? Cela n'a pas le même sens que Je peux vous mettre en attente ?
Bien tenté, mais une tente (de camping) et l'attente (le fait d'attendre) n'ont rien à voir, même si on peut attendre (sa tante) sous une tente.
Je peux vous mettre en attente ? signifie Je peux vous faire patienter, vous faire attendre ? ou encore Pouvez-vous rester en ligne un instant ? L'expression mettre en attente est utilisée uniquement au téléphone. Exemple : Le docteur André arrive dans cinq minutes, je peux vous faire patienter dans la salle d'attente ?
Demander un numéro de carte bleue n'a pas le même sens que mettre en attente. On demande un numéro de carte bleue pour finaliser un achat ou une réservation et non quand on veut faire patienter quelqu'un.
进一步了解…
仍然觉得“Patienter”有困难?想提升法语水平?试试我们的在线法语课程并接受免费水平评估吧!
他们的意见 :
您有记住这条规则的妙招吗?关于避免在“Patienter”上犯错的小贴士呢?那就分享给我们吧!
进一步提升您的法语水平并免费试用Frantastique在线法语课程。
